ويكيبيديا

    "l'efficacité de la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية الاتفاقية
        
    • فعالية اتفاقية
        
    • لفعالية الاتفاقية
        
    • فعالية هذه الاتفاقية
        
    • مؤتمر الأطراف فعالية
        
    • فاعلية اتفاقية
        
    • وفعالية الاتفاقية
        
    Cette proposition a soulevé des objections, au motif que cette suppression diminuerait considérablement l'efficacité de la Convention. UN واعتُرض على هذا الاقتراح على أساس أن الشطب سيقلل إلى حد بعيد من فعالية الاتفاقية.
    Elle réaffirme également que la promulgation et l'application de telles mesures auraient pour effet de renforcer l'efficacité de la Convention. UN ويعيد التأكيد أيضاً على أن إصدار وتنفيذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة من شأنهما أن يعززا فعالية الاتفاقية.
    On a fait observer qu'une telle approche limiterait considérablement l'efficacité de la Convention. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذا النهج سيحد بدرجة كبيرة من فعالية الاتفاقية.
    Renforcer globalement l'efficacité de la Convention demeure une priorité pour la communauté internationale. UN فلا يزال تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية بشكل شامل أولوية للمجتمع الدولي.
    Point de vue de la Chine concernant le renforcement de l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques. UN آراء الصين بشأن تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    L'insuffisance des informations entrave tout effort d'évaluation de l'efficacité de la Convention. UN وقلّة المعلومات تحول دون أي تقييم لفعالية الاتفاقية.
    Comme l'indique la Stratégie, la problématique hommes-femmes doit être traitée en priorité pour renforcer l'efficacité de la Convention. UN وهذه مسألة ذات أولوية لدى تناول زيادة فعالية الاتفاقية على النحو المبين في الاستراتيجية.
    L'article exige également la communication de rapports par les Parties comme mode de transmission de certaines des informations requises pour l'évaluation de l'efficacité de la Convention. UN كما تدعو إلى قيام الأطراف بتقديم تقارير كوسيلة لتوفير بعض المعلومات المطلوبة من أجل تقييم فعالية الاتفاقية.
    Les rapports nationaux établis en vertu de l'article 15 serviront à évaluer l'efficacité de la Convention, comme le prescrit l'article 16. UN سوف تستخدم التقارير الوطنية التي قدمت بموجب المادة 15 من الاتفاقية في تقييم فعالية الاتفاقية التي تدعو إليه المادة 16 من الاتفاقية.
    ci-dessus, la date limite pour la soumission de ces rapports pourrait être fixée au 31 octobre 2010. les raports ainsi soumis et l'évaluation de l'efficacité de la Convention seront examinés par la Conférence des Parties à sa cinquième réunion en 2011. UN وينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس في 2011 في التقارير المقدمة على النحو السابق ذكره وتقدم وتقييم فعالية الاتفاقية.
    De plus, notre délégation estime que la menace constituée par les armes biologiques en tant qu'instruments de guerre et de terreur souligne la nécessité urgente d'assurer l'efficacité de la Convention. UN ويرى وفدنا أيضا أن خطر الأسلحة البيولوجية بوصفها أدوات للحرب والإرهاب قد أكد الحاجة الملحة إلى كفالة فعالية الاتفاقية.
    La Chine continuera à appliquer la Convention de façon rigoureuse et complète et s'efforcera d'améliorer l'efficacité de la Convention sous tous ses aspects. UN وستواصل الصين تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً صارماً وشاملاً وسعيها إلى تعزيز فعالية الاتفاقية من كل جوانبها.
    Dans la situation actuelle, il est particulièrement important de renforcer l'efficacité de la Convention. UN وفي الوضع الراهن، من المهم بصفة خاصة تعزيز فعالية الاتفاقية.
    l'efficacité de la Convention peut-elle être renforcée, aux plans national aussi bien qu'international? UN فهل يمكن زيادة فعالية الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي؟
    Point de vue de la Chine concernant le renforcement de l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques UN آراء الصين بشأن تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    Reconnaissant que les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle et autres initiatives contribuent grandement à améliorer l'efficacité de la Convention, UN وإذ يعترف بالدور الحاسم للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والمبادرات الأخرى لتحسين فعالية اتفاقية بازل،
    Questions stratégiques : Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN المسائل الاستراتيجية: المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    Aucune évaluation ultérieure de l'efficacité de la Convention n'a été réalisée. UN ومنذ ذلك الحين لم يجر استعراض آخر لفعالية الاتفاقية.
    De même, notre délégation considère que la menace représentée par les armes biologiques comme instruments de guerre et de terreur a démontré la nécessité urgente de garantir l'efficacité de la Convention. UN ويرى وفد بلادي أيضا أن التهديد الذي تشكله الأسلحة البيولوجية كأدوات للحرب والإرهاب، سلط الضوء على الحاجة العاجلة إلى ضمان فعالية هذه الاتفاقية.
    L'article 16 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants a prévu que la Conférence des Parties évaluerait l'efficacité de la Convention quatre ans après la date d'entrée en vigueur de cet instrument, et périodiquement par la suite à des intervalles dont elle déciderait. UN تنص المادة 16 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة على أن يقيم مؤتمر الأطراف فعالية الاتفاقية بعد انقضاء أربع سنوات على بدء نفاذها وبعد ذلك بانتظام على فترات يقررها مؤتمر الأطراف.
    Un site de référence a été sélectionné dans la plupart des pays, comme candidat potentiel pour une surveillance de référence aux fins d'évaluation de l'efficacité de la Convention de Stockholm. UN وأدرج موقع طبيعي في معظم البلدان باعتباره مرشحاً محتملاً للرصد الطبيعي لأغراض تقييم فاعلية اتفاقية استكهولم.
    Comme cela a été le cas avec l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la portée et l'efficacité de la Convention seront étroitement liées à la viabilité de l'institution que nous avons créée pour la prendre en charge. UN وكما هو الحال بالنسبة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـــة، فإن مدى وفعالية الاتفاقية سيرتبطان ارتباطا وثيقــا بحيوية وبقاء المؤسسة التي أنشأناها لدعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد