ويكيبيديا

    "l'efficacité des garanties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية الضمانات
        
    • فعالية ضمانات
        
    • فعالية وكفاءة ضمانات
        
    • كفاءة الضمانات
        
    • كفاءة ضمانات
        
    • الفعالية والضمانات
        
    • الضمانات فعالة
        
    • وفعالية الضمانات
        
    • وفعالية ضمانات
        
    Il est également essentiel d'approfondir les discussions de fond sur les moyens d'améliorer l'efficacité des garanties de sécurité négatives. UN ومن الضروري أيضاً تعميق المناقشات الموضوعية بشأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية الضمانات الأمنية السلبية.
    En éliminant les activités inutiles et faisant double emploi, ce système devrait permettre d'accroître l'efficacité des garanties tout en réduisant les coûts. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُزيل هذا النظام التكرار والتداخل بما يجعل من الممكن زيادة فعالية الضمانات مع خفض التكاليف.
    Sur ce point, je voudrais exprimer officiellement le ferme appui de la Slovaquie à l'amélioration de l'efficacité des garanties fournies par l'Agence. UN وهنا، أود أن أسجل دعم سلوفاكيا الثابت لزيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة.
    Il importe d'assurer l'efficacité des garanties de l'Agence en veillant au maintien de protocoles additionnels par tous les États parties au Traité. UN ومن المهم كفالة فعالية ضمانات الوكالة من خلال تعهُد جميع الدول الأطراف في معاهدة البروتوكولات الإضافية.
    En outre, dans le cadre du Programme canadien à l'appui des garanties, le Canada a participé à la mise au point d'équipements et techniques de garanties de pointe visant à renforcer l'efficacité des garanties de l'Agence. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت كندا من خلال البرنامج الكندي لدعم الضمانات باستحداث معدات وتقنيات متقدمة للضمانات تهدف إلى تعزيز فعالية وكفاءة ضمانات الوكالة.
    En mai dernier, un accord a été trouvé concernant un modèle de protocole qui devrait renforcer l'efficacité des garanties internationales et doter l'Agence internationale de l'énergie atomique de moyens plus étendus pour détecter les activités nucléaires non déclarées. UN وفي شهر أيار/مايو الماضي، تم التوصل إلى اتفاق بشأن بروتوكول نموذجي سوف يحسن كفاءة الضمانات ويعزز فعاليتها، ويرفع قدرة الوكالات الدولية للطاقة الذرية على الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلن عنها.
    Il va sans dire que le renforcement et l'amélioration de l'efficacité des garanties de l'AIEA sont essentiels à la consolidation du régime de non-prolifération. UN وغني عن القول بأن تعزيز وتحسين كفاءة ضمانات الوكالة أمر حيوي بصفة خاصة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    En éliminant les activités inutiles et faisant double emploi, ce système devrait permettre d'accroître l'efficacité des garanties tout en réduisant les coûts. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُزيل هذا النظام التكرار والتداخل بما يجعل من الممكن زيادة فعالية الضمانات مع خفض التكاليف.
    Suite à ces affaires, des mesures supplémentaires ont été prises afin d'améliorer l'efficacité des garanties existantes pour éviter de telles stérilisations. UN واستجابة لهذه الاستنتاجات، اتُخذت تدابير إضافية لتحسين فعالية الضمانات القانونية القائمة حالياً للحيلولة دون إجراء عمليات تعقيم من هذا القبيل.
    Bien que l'efficacité des garanties soit cruciale dans ce régime, d'autres éléments qui se renforcent mutuellement doivent également être appliqués. UN وعلى الـــرغم من أن فعالية الضمانات من العناصر الحاسمة في هذا النظام، فإن هناك عناصر أخرى متـــآزرة يجب أن يكون لها دور هام أيضا.
    Les États-Unis sont en faveur du maintien d'un équilibre adéquat entre garanties et coopération technique et, à cet effet, fournissent une assistance pour améliorer l'efficacité des garanties et appuient les projets de coopération technique de l'AIEA par des contributions financières et en nature. UN وتؤيد الولايات المتحدة الاحتفاظ بتوازن مناسب بين الضمانات والتعاون التقني بتوفير الدعم اللازم لزيادة فعالية الضمانات وبمساندة مشاريع الوكالة في مجال التعاون التقني بمساهمات مالية وعينية.
    En outre, les experts CFE ont beaucoup contribué aux études de systèmes pour aider les inspecteurs à appliquer certaines méthodes complexes de garanties dans certaines installations importantes, et ont ainsi eu un impact direct et considérable sur l'efficacité des garanties dans ces installations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت خدمات الخبراء المجانيين دفعا كبيرا للدعم المقدم إلى المفتشين في مجال دراسات النظم لتنفيذ نُهج الضمانات المعقدة في بعض المرافق الرئيسية، مما أثر تأثيرا مباشرا وهاما على فعالية الضمانات في هذه المرافق.
    Les États-Unis sont en faveur du maintien d'un équilibre adéquat entre garanties et coopération technique et, à cet effet, fournissent une assistance pour améliorer l'efficacité des garanties et appuient les projets de coopération technique de l'AIEA par des contributions financières et en nature. UN وتؤيد الولايات المتحدة الاحتفاظ بتوازن مناسب بين الضمانات والتعاون التقني بتوفير الدعم اللازم لزيادة فعالية الضمانات وبمساندة مشاريع الوكالة في مجال التعاون التقني بمساهمات مالية وعينية.
    Il fallait soutenir et appliquer toute décision adoptée par les organes responsables de l'AIEA, qui visait à renforcer davantage l'efficacité des garanties et à améliorer leur efficience. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات تقرير سياسات للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Il conviendrait d'appuyer et d'appliquer les décisions adoptées par les organes directeurs de l'AIEA en vue de renforcer encore l'efficacité des garanties de l'AIEA et d'en améliorer le fonctionnement. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    De plus, par son programme à l'appui des garanties, le Canada contribue à la mise au point d'équipement et de techniques afin de renforcer l'efficacité des garanties de l'AIEA. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال برنامج دعم الضمانات الكندي، تسهم كندا في البحث والتطوير بشأن معدات وتقنيات متقدمة تستهدف تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وكفاءتها.
    En outre, dans le cadre du Programme canadien à l'appui des garanties, le Canada a participé à la mise au point d'équipements et techniques de garanties de pointe visant à renforcer l'efficacité des garanties de l'Agence. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت كندا من خلال البرنامج الكندي لدعم الضمانات باستحداث معدات وتقنيات متقدمة للضمانات تهدف إلى تعزيز فعالية وكفاءة ضمانات الوكالة.
    En outre, par le biais de son programme de soutien aux garanties, le Canada contribue aux activités de recherche, de développement et d'appui en matière d'équipement et de technologie relatifs aux garanties en vue de renforcer l'efficacité des garanties de l'AIEA. UN وتسهم كندا أيضا من خلال برنامجها لدعم الضمانات، في أنشطة البحث والتطوير والدعم المتعلقة بمعدات وتكنولوجيات الضمانات الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة ضمانات الوكالة.
    La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées. UN وينبغي أن يستهدف تنفيذ التدابير التي ينص عليها البروتوكول الإضافي أولا وقبل كل شيء، تعزيز كفاءة الضمانات في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وتخفيض التكاليف المتصلة بالتنفيذ وتتبع الأنشطة الممكنة غير المعلن عنها.
    Améliorer l'efficacité des garanties de l'AIEA UN تحسين كفاءة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    L'amélioration des capacités de l'AIEA de détecter les activités nucléaires clandestines, avant tout via les protocoles additionnels, devrait renforcer l'efficacité des garanties dans un environnement en constante évolution. UN 53 - وأعلن أن النهوض بقدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الكشف عن الأنشطة النووية السرية، عن طريق البروتوكولات الإضافية أساسا، ينبغي أن يعزز من الفعالية والضمانات في بيئة تتغير باستمرار.
    17. La Conférence souligne que, selon les accords de garanties généralisées, les États parties et l'AIEA sont tenus de coopérer sans réserve en permanence pour faciliter l'exécution des accords conclus et maintenir ainsi l'efficacité des garanties en toutes circonstances. UN ١٧ - ويؤكد المؤتمر على أنه بمقتضى اتفاقات الضمانات الشاملة، يقع على عاتق الدول اﻷطراف والوكالة التزام بالتعاون التام في جميع اﻷوقات من أجل تيسير تنفيذ هذه الاتفاقات حتى تظل الضمانات فعالة في جميع الظروف.
    L'écart qui existe entre la norme et son interprétation limite l'exercice du droit d'être à l'abri de harcèlements sexuels et l'efficacité des garanties existantes. UN 554 - إن الفجوات الموجودة بين القاعدة والتفسير تحد من سلامة القانون وفعالية الضمانات.
    l'efficacité des garanties de l'AIEA a été évaluée. Elle a permis la mise en œuvre des accords de garanties intégrales et du Modèle de Protocole additionnel. UN وفعالية ضمانات الوكالة الدولية تم تقديرها وتقييمها؛ وأدى ذلك إلى تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد