ويكيبيديا

    "l'efficacité des programmes d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية برامج
        
    • الكفاية والفعالية في برامج
        
    • كفاءة برامج
        
    En outre, il faudra examiner les moyens d'augmenter l'efficacité des programmes d'aide et de réduire les dépenses générales. UN وفي الوقت ذاته ينبغي دراسة سبل زيادة فعالية برامج المساعدة والحد من نفقاتها العامة.
    Pour améliorer l'efficacité des programmes d'ambassadeurs de bonne volonté, les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que: UN من أجل تحسين فعالية برامج سفراء النوايا الحسنة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين ضمان ما يلي:
    La recommandation suivante contribuerait à améliorer l'efficacité des programmes d'aide humanitaire, en particulier dans les phases de relèvement et de reconstruction. UN ستُسهم التوصية التالية في تدعيم فعالية برامج المساعدة الإنسانية، وبخاصة في مراحل تحقيق الانتعاش والتعمير.
    b) Explorer plus avant, en se fondant sur les discussions tenues précédemment au sujet de la détermination des priorités et de la gestion de la qualité, des méthodes concrètes propres à renforcer l'efficacité des programmes d'enlèvement des REG; UN (ب) الاستناد إلى المناقشات السابقة لمسألة تحديد الأولويات وإدارة النوعية، لدى مواصلة استكشاف الأساليب العملية الملائمة لتعزيز الكفاية والفعالية في برامج إزالة الألغام من مخلفات الحرب؛
    b) Explorer plus avant, en se fondant sur les discussions tenues précédemment au sujet de la détermination des priorités et de la gestion de la qualité, des méthodes concrètes propres à renforcer l'efficacité des programmes d'enlèvement des REG; UN (ب) الاستناد إلى المناقشات السابقة لمسألة تحديد الأولويات وإدارة النوعية، لدى مواصلة استكشاف الأساليب العملية الملائمة لتعزيز الكفاية والفعالية في برامج إزالة الألغام من مخلفات الحرب؛
    [d) La rationalisation des procédures administratives et budgétaires de façon à accroître l'efficacité des programmes d'aide.]] UN ])د( تبسيط الاجراءات اﻹدارية واجراءات الميزنة لزيادة كفاءة برامج المساعدة.[[
    La recommandation suivante contribuerait à améliorer l'efficacité des programmes d'aide humanitaire, en particulier dans les phases de relèvement et de reconstruction. UN ستُسهم التوصية التالية في تدعيم فعالية برامج المساعدة الإنسانية، وبخاصة في مراحل تحقيق الانتعاش والتعمير.
    D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide. VII. Mesures visant à surmonter les difficultés opérationnelles UN وثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لمنع تفتت نظام المعونة الدولية وضمان فعالية برامج المساعدة وكفاءتها.
    L'objectif d'un grand nombre de ces études est de renforcer l'efficacité des programmes d'assistance; leurs résultats et recommandations sont souvent présentés aux autorités et à la population des régions qui ont été étudiées. UN والغرض من الكثير من هذه الدراسات تعزيز فعالية برامج المساعدة، كما أن نتائجها وتوصياتها الختامية كثيرا ما تقدم إلى سلطات المناطق التي تمت دراستها وإلى سكان تلك المناطق.
    Il faudrait procéder à une analyse détaillée de l'efficacité des programmes d'assistance exécutés par l'AIEA et les États membres en vue de prévenir le trafic des matières nucléaires et d'assurer leur protection. UN وذَكَر أنه ينبغي إجراء تحليل واسع النطاق لتقييم فعالية برامج المساعدة التي تُنفِّذها الوكالة والدول الأعضاء لمنع الاتجار غير المشروع وحماية المواد النووية.
    15. L'évaluation a mis en évidence des entraves importantes à l'efficacité des programmes d'appui aux accoucheuses traditionnelles. UN ١٥ - سلّط التقييم اﻷضواء على عوامل مهمة تحد من فعالية برامج القابلات التقليديات.
    De nombreuses Parties ont souligné qu'un système de suivi et d'élaboration d'indicateurs devait être établi pour mesurer l'efficacité des programmes d'éducation, de formation et de sensibilisation du public. UN 50- وشددت أطراف عديدة على ضرورة وجود نظام للرصد ووضع مؤشرات لقياس فعالية برامج التثقيف والتدريب والتوعية العامة.
    Conduite d'inspections mensuelles sur le lieu du travail dans les zones à haut risque dans le but d'évaluer l'efficacité des programmes d'hygiène et de sécurité du travail de la Mission UN إجراء تفتيش شهري لأماكن العمل في مناطق العمل المعرضة للخطر الشديد، لتقييم فعالية برامج البعثة في مجال الصحة والسلامة المهنية
    À Chypre, le Centre pour la recherche et l'évaluation pédagogiques récemment créé par le Ministère de l'éducation et de la culture mène des études sur l'efficacité des programmes d'enseignement pédagogique. UN ففي قبرص، يُجري مركز البحوث والتقييمات التربوية، الذي أنشئ مؤخرا في وزارة التعليم والثقافة، بحوثا عن مدى فعالية برامج تدريب المعلمين.
    Les stratégies devraient viser à améliorer l'efficacité des programmes d'éducation, de formation professionnelle, d'aide à la réinsertion sociale et de réadaptation proposés aux personnes détenues ainsi que des programmes de réinsertion menés en milieu ouvert et de liberté surveillée. UN وينبغي أن تتضمّن الاستراتيجيات زيادة فعالية برامج التعليم والتدريب المهني والمساعدة على الاندماج من جديد في المجتمع والإفراج المراقب.
    Il faudrait procéder à une analyse détaillée de l'efficacité des programmes d'assistance exécutés par l'AIEA et les États membres en vue de prévenir le trafic des matières nucléaires et d'assurer leur protection. UN وذَكَر أنه ينبغي إجراء تحليل واسع النطاق لتقييم فعالية برامج المساعدة التي تُنفِّذها الوكالة والدول الأعضاء لمنع الاتجار غير المشروع وحماية المواد النووية.
    Elle cite également plusieurs études qui soulignent l'efficacité des programmes d'échange de seringues et d'aiguilles dans la réduction de la transmission du VIH. UN وتذكر الورقة أيضا عدة استعراضات تسلط الضوء على فعالية برامج تبديل المحاقن والإبر فيما يتعلق بالحد من تناقل الاصابة بالهيف.
    l'efficacité des programmes d'UNIFEM s'explique en grande partie par deux facteurs : son réseau étendu de partenaires sûrs et la volonté des autres organismes des Nations Unies et des gouvernements de reprendre les initiatives novatrices d'UNIFEM sur une plus grande échelle. UN وكان لعاملين حاسمين أثر كبير على فعالية برامج الصندوق وهما نوعية واتساع شراكات المنظمة ورغبة وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات في الارتقاء بابتكارات الصندوق.
    b) Explorer plus avant, en se fondant sur les discussions tenues précédemment au sujet de la détermination des priorités et de la gestion de la qualité, des méthodes concrètes propres à renforcer l'efficacité des programmes d'enlèvement des REG; UN (ب) الاستناد إلى المناقشات السابقة لمسألة تحديد الأولويات وإدارة النوعية، لدى مواصلة استكشاف الأساليب العملية الملائمة لتعزيز الكفاية والفعالية في برامج إزالة الألغام من مخلفات الحرب؛
    b) Renforcement de l'efficacité des programmes d'aide au développement; UN )ب( تعزيز كفاءة برامج المساعدة اﻹنمائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد