En outre, il faudra examiner les moyens d'augmenter l'efficacité des programmes d'aide et de réduire les dépenses générales. | UN | وفي الوقت ذاته ينبغي دراسة سبل زيادة فعالية برامج المساعدة والحد من نفقاتها العامة. |
Pour améliorer l'efficacité des programmes d'ambassadeurs de bonne volonté, les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que: | UN | من أجل تحسين فعالية برامج سفراء النوايا الحسنة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين ضمان ما يلي: |
La recommandation suivante contribuerait à améliorer l'efficacité des programmes d'aide humanitaire, en particulier dans les phases de relèvement et de reconstruction. | UN | ستُسهم التوصية التالية في تدعيم فعالية برامج المساعدة الإنسانية، وبخاصة في مراحل تحقيق الانتعاش والتعمير. |
b) Explorer plus avant, en se fondant sur les discussions tenues précédemment au sujet de la détermination des priorités et de la gestion de la qualité, des méthodes concrètes propres à renforcer l'efficacité des programmes d'enlèvement des REG; | UN | (ب) الاستناد إلى المناقشات السابقة لمسألة تحديد الأولويات وإدارة النوعية، لدى مواصلة استكشاف الأساليب العملية الملائمة لتعزيز الكفاية والفعالية في برامج إزالة الألغام من مخلفات الحرب؛ |
b) Explorer plus avant, en se fondant sur les discussions tenues précédemment au sujet de la détermination des priorités et de la gestion de la qualité, des méthodes concrètes propres à renforcer l'efficacité des programmes d'enlèvement des REG; | UN | (ب) الاستناد إلى المناقشات السابقة لمسألة تحديد الأولويات وإدارة النوعية، لدى مواصلة استكشاف الأساليب العملية الملائمة لتعزيز الكفاية والفعالية في برامج إزالة الألغام من مخلفات الحرب؛ |
[d) La rationalisation des procédures administratives et budgétaires de façon à accroître l'efficacité des programmes d'aide.]] | UN | ])د( تبسيط الاجراءات اﻹدارية واجراءات الميزنة لزيادة كفاءة برامج المساعدة.[[ |
La recommandation suivante contribuerait à améliorer l'efficacité des programmes d'aide humanitaire, en particulier dans les phases de relèvement et de reconstruction. | UN | ستُسهم التوصية التالية في تدعيم فعالية برامج المساعدة الإنسانية، وبخاصة في مراحل تحقيق الانتعاش والتعمير. |
D'autres mesures seront nécessaires pour empêcher la fragmentation de l'aide internationale et garantir l'efficacité des programmes d'aide. VII. Mesures visant à surmonter les difficultés opérationnelles | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لمنع تفتت نظام المعونة الدولية وضمان فعالية برامج المساعدة وكفاءتها. |
L'objectif d'un grand nombre de ces études est de renforcer l'efficacité des programmes d'assistance; leurs résultats et recommandations sont souvent présentés aux autorités et à la population des régions qui ont été étudiées. | UN | والغرض من الكثير من هذه الدراسات تعزيز فعالية برامج المساعدة، كما أن نتائجها وتوصياتها الختامية كثيرا ما تقدم إلى سلطات المناطق التي تمت دراستها وإلى سكان تلك المناطق. |
Il faudrait procéder à une analyse détaillée de l'efficacité des programmes d'assistance exécutés par l'AIEA et les États membres en vue de prévenir le trafic des matières nucléaires et d'assurer leur protection. | UN | وذَكَر أنه ينبغي إجراء تحليل واسع النطاق لتقييم فعالية برامج المساعدة التي تُنفِّذها الوكالة والدول الأعضاء لمنع الاتجار غير المشروع وحماية المواد النووية. |
15. L'évaluation a mis en évidence des entraves importantes à l'efficacité des programmes d'appui aux accoucheuses traditionnelles. | UN | ١٥ - سلّط التقييم اﻷضواء على عوامل مهمة تحد من فعالية برامج القابلات التقليديات. |
De nombreuses Parties ont souligné qu'un système de suivi et d'élaboration d'indicateurs devait être établi pour mesurer l'efficacité des programmes d'éducation, de formation et de sensibilisation du public. | UN | 50- وشددت أطراف عديدة على ضرورة وجود نظام للرصد ووضع مؤشرات لقياس فعالية برامج التثقيف والتدريب والتوعية العامة. |
Conduite d'inspections mensuelles sur le lieu du travail dans les zones à haut risque dans le but d'évaluer l'efficacité des programmes d'hygiène et de sécurité du travail de la Mission | UN | إجراء تفتيش شهري لأماكن العمل في مناطق العمل المعرضة للخطر الشديد، لتقييم فعالية برامج البعثة في مجال الصحة والسلامة المهنية |
À Chypre, le Centre pour la recherche et l'évaluation pédagogiques récemment créé par le Ministère de l'éducation et de la culture mène des études sur l'efficacité des programmes d'enseignement pédagogique. | UN | ففي قبرص، يُجري مركز البحوث والتقييمات التربوية، الذي أنشئ مؤخرا في وزارة التعليم والثقافة، بحوثا عن مدى فعالية برامج تدريب المعلمين. |
Les stratégies devraient viser à améliorer l'efficacité des programmes d'éducation, de formation professionnelle, d'aide à la réinsertion sociale et de réadaptation proposés aux personnes détenues ainsi que des programmes de réinsertion menés en milieu ouvert et de liberté surveillée. | UN | وينبغي أن تتضمّن الاستراتيجيات زيادة فعالية برامج التعليم والتدريب المهني والمساعدة على الاندماج من جديد في المجتمع والإفراج المراقب. |
Il faudrait procéder à une analyse détaillée de l'efficacité des programmes d'assistance exécutés par l'AIEA et les États membres en vue de prévenir le trafic des matières nucléaires et d'assurer leur protection. | UN | وذَكَر أنه ينبغي إجراء تحليل واسع النطاق لتقييم فعالية برامج المساعدة التي تُنفِّذها الوكالة والدول الأعضاء لمنع الاتجار غير المشروع وحماية المواد النووية. |
Elle cite également plusieurs études qui soulignent l'efficacité des programmes d'échange de seringues et d'aiguilles dans la réduction de la transmission du VIH. | UN | وتذكر الورقة أيضا عدة استعراضات تسلط الضوء على فعالية برامج تبديل المحاقن والإبر فيما يتعلق بالحد من تناقل الاصابة بالهيف. |
l'efficacité des programmes d'UNIFEM s'explique en grande partie par deux facteurs : son réseau étendu de partenaires sûrs et la volonté des autres organismes des Nations Unies et des gouvernements de reprendre les initiatives novatrices d'UNIFEM sur une plus grande échelle. | UN | وكان لعاملين حاسمين أثر كبير على فعالية برامج الصندوق وهما نوعية واتساع شراكات المنظمة ورغبة وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات في الارتقاء بابتكارات الصندوق. |
b) Explorer plus avant, en se fondant sur les discussions tenues précédemment au sujet de la détermination des priorités et de la gestion de la qualité, des méthodes concrètes propres à renforcer l'efficacité des programmes d'enlèvement des REG; | UN | (ب) الاستناد إلى المناقشات السابقة لمسألة تحديد الأولويات وإدارة النوعية، لدى مواصلة استكشاف الأساليب العملية الملائمة لتعزيز الكفاية والفعالية في برامج إزالة الألغام من مخلفات الحرب؛ |
b) Renforcement de l'efficacité des programmes d'aide au développement; | UN | )ب( تعزيز كفاءة برامج المساعدة اﻹنمائية؛ |