Il y a lieu d'espérer que le Gouvernement rwandais aidera l'enquêteur financier à s'acquitter de sa tâche. | UN | ومن المأمول فيه أن تساعد حكومة رواندا المحقق المالي في القيام بهذه المهمة. |
l'enquêteur financier a pris ses fonctions et les investigations internes en cours progressent. | UN | 782 - يؤدي المحقق المالي عمله حاليا كما تحرز التحقيقات الداخلية الجارية تقدما. |
L'enquêteur qui fait arrêter le suspect devrait fournir à l'enquêteur financier des informations sur les moyens d'existence de l'intéressé au moment de son arrestation. | UN | 32 - ينبغي للمحقق الذي يعتقل مشتبها فيه أن يقدم إلى المحقق المالي معلومات عن ظروف المشتبه فيه وقت اعتقاله. |
l'enquêteur financier a pris ses fonctions et les enquêtes internes commencées en 2004 ont été achevées. | UN | 725- تعليقات الإدارة - يؤدي المحقق المالي عمله حاليا واكتملت التحقيقات الداخلية التي بدأت في عام 2004. |
l'enquêteur financier nommé en septembre 2003 avait enquêté sur les déclarations d'indigence des accusés. | UN | 50 - ما برح المحقق المالي الذي عين في أيلول/سبتمبر 2003 يجري تحقيقات في ما يزعمه المتهمون من إعسار. |
Les informations compilées par l'enquêteur financier sur les avoirs importants des accusés ont été communiquées aux États Membres et aux organisations pour confirmation et observations. | UN | 51 - وأحيلت المعلومات التي جمعها المحقق المالي والمتعلقة بالوضع المالي للمتهمين إلى الدول الأعضاء والمنظمات من أجل تأكيدها وإبداء ملاحظاتها عليها. |
l'enquêteur financier du Tribunal, qui a pris ses fonctions le 11 septembre 2003, a mis au point son plan d'action qui a par la suite été approuvé par les responsables du Greffe. | UN | 9 - وقد انتهى المحقق المالي للمحكمة، الذي تولى منصبه في 11 أيلول/سبتمبر 2003، من إعداد خطة عمله التي وافقت عليها الإدارة العليا لقلم المحكمة في وقت لاحق. |
Enfin, le consultant a recommandé que les enquêteurs ayant joué un rôle dans l'arrestation d'un suspect fournissent à l'enquêteur financier des informations sur la situation financière du suspect au moment de l'arrestation. | UN | 60 - وأخيرا، أوصى الخبير الاستشاري بأن يقدم المحققون المشاركون في إلقاء القبض على أحد المشتبه بهم معلومات عن ظروفه وقت إلقاء القبض عليه إلى المحقق المالي. |
j) De demander à l'enquêteur qui fait arrêter le suspect de fournir à l'enquêteur financier des renseignements sur les moyens d'existence de l'intéressé au moment de son arrestation; | UN | (ي) أن يقدم المحقق الذي يعتقل مشتبها به معلومات إلى المحقق المالي عن ظروف المشتبه به وقت اعتقاله؛ |
Finalement, le consultant a recommandé de demander à tout enquêteur qui fait arrêter un suspect de fournir à l'enquêteur financier tous les renseignements qu'il aurait pu recueillir sur les moyens d'existence de l'intéressé au moment de l'arrestation [recommandation j)]. | UN | 45 - وأخيرا، اقترح الخبير الاستشاري أن يقدم المحقق الذي يلقي القبض على أحد المتهمين معلومات عن ظروف المتهم وقت إلقاء القبض عليه إلى المحقق المالي (التوصية (ط)). |