ويكيبيديا

    "l'enseignement du droit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريس القانون
        
    • تعليم القانون
        
    • التعليم القانوني
        
    • وتدريس القانون
        
    • التعليم في مجال قانون
        
    • التثقيف القانوني
        
    • فرص تدريس قانون
        
    • بتدريس القانون
        
    • والتعليم القانوني
        
    • لتدريس القانون
        
    • لتعليم القانون
        
    • تدريس الحقوق
        
    • تعليم قانون
        
    • بالتثقيف في مجال القانون
        
    • التثقيف في مجال قانون
        
    Le Bénin encourage également l'enseignement du droit international humanitaire dans ses universités et autres établissements d'enseignement. UN وأضاف أن بنن تشجع أيضاً تدريس القانون الإنساني الدولي في جامعاتها ومؤسسات التعليم الأخرى فيها.
    La troisième réunion sur l'enseignement du droit international humanitaire dans les universités yéménites s'est tenue à l'Université de Sana'a en 2005. UN وعُقد الاجتماع الثالث بشأن تدريس القانون الإنساني الدولي في الجامعات اليمنية بجامعة صنعاء عام 2005.
    À cet égard, le Cameroun a poursuivi son action classique dans le cadre de l'enseignement du droit international. UN وتواصل الكاميرون أعمالها النموذجية في إطار تعليم القانون الدولي.
    A été invité à présenter la contribution de l'Ouganda à la réforme de l'enseignement du droit en Afrique et de l'aide juridique. UN ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصلاح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية.
    On aidera les associations professionnelles et les institutions universitaires, en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition, à promouvoir la modernisation et l'enseignement du droit commercial international. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    210. Le point de vue a été exprimé qu'il était indispensable d'améliorer l'enseignement du droit de l'espace pour faire progresser les activités spatiales et assurer qu'elles sont menées en conformité avec le droit international de l'espace. UN 210- وأُعرب عن رأي مفاده أن تحسين التعليم في مجال قانون الفضاء شرط مسبق لتعزيز الأنشطة الفضائية وضمان تنفيذها على نحو يتفق مع قانون الفضاء الدولي.
    Je voudrais également promouvoir l'enseignement du droit international dans les universités et autres établissements d'enseignement supérieur. UN كما أشجع على التوسع في تدريس القانون الدولي بالجامعات وفي سائر مؤسسات التعليم العالي.
    De même les cinq facultés de droit que compte le pays accordent une bonne place à l'enseignement du droit international. UN وبالمثل، تعلﱢق كليـــات الحقوق الخمس في البلد أهمية كبرى على تدريس القانون الدولي.
    À cet égard, l'enseignement du droit international reste un élément important des programmes des universités et autres institutions. UN وفي هذا الصدد، يظل تدريس القانون الدولي يمثل جزءا هاما من المناهج الدراسية في الجامعات والمعاهد اﻷخرى.
    Nul doute que l'enseignement du droit international, la formation dans ce domaine et sa diffusion sont indispensables pour se tenir au fait des événements qui surviennent dans le monde et pour adopter les mesures appropriées. UN ولا غنى عن تدريس القانون الدولي ونشره والتدريب في مجاله بغية مواكبة ما يحدث في العالم والاستجابة له على النحو الملائم.
    C'est en cela que réside l'importance particulière de l'enseignement du droit international. UN وهذا هو السبب في مدى أهمية تدريس القانون الدولي.
    Une commission s'occupe également de la réforme de l'enseignement du droit. UN وهناك لجنة تُعنى أيضا بإصلاح تعليم القانون.
    — Colloque 1986 — Dakar — l'enseignement du droit international UN ندوة معقودة في عام ١٩٨٦ بداكار بشأن تعليم القانون الدولي
    Il faut également signaler l'introduction de l'enseignement du droit International Humanitaire au sein des écoles de gendarmerie et de la police tendant à épargner les enfants pendant les conflits. UN ويتعين كذلك الإشارة إلى إدماج تعليم القانون الإنساني الدولي في معاهد الدرك والشرطة بهدف تحييد الأطفال أثناء النزاعات.
    :: De 2008 à 2011, l'organisation s'est engagée en faveur de l'enseignement du droit dans les universités et d'institutions qui permettent aux personnes marginalisées de s'assumer. UN :: من سنة 2008 حتى سنة 2011، أيدت المنظمة التعليم القانوني في الجامعات والمؤسسات لتمكين الأشخاص المهمَّشين.
    Les États d'Asie et d'Afrique doivent veiller à acquérir les compétences nécessaires en matière de droit international en créant des institutions spécialisées dans l'enseignement du droit. UN ويجب أن تكفل الدول الآسيوية والأفريقية تطوير خبرة القانون الدولي عن طريق إقامة مؤسسات متخصصة لتوفير التعليم القانوني.
    Membre du Comité des réformes de l'enseignement du droit, nommée par le Ministre de la justice (1984) UN عضوة، لجنة إصلاحات التعليم القانوني معينة من وزير العدل، ١٩٨٤.
    On aidera les associations professionnelles et les institutions universitaires, en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition, à promouvoir la modernisation et l'enseignement du droit commercial international. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    15. La troisième réunion portait sur les moyens de promouvoir l'enseignement du droit de l'espace, notamment dans les pays d'Europe centrale et orientale, et d'Asie centrale et du Caucase. UN 15- وركّزت الجلسة الثالثة على سُبُل تعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء ووسائله، لا سيما في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ومنطقتي آسيا الوسطى والقوقاز.
    l'enseignement du droit se fait dans le cadre d'ateliers, de séminaires et par les médias. UN وجرى توفير التثقيف القانوني من خلال حلقات العمل، والحلقات الدراسية ووسائط الإعلام.
    a) Mieux faire prendre conscience de l'importance que revêt le régime juridique international régissant les activités spatiales et en renforcer l'application, notamment par le biais de l'adoption de législations nationales relatives à l'espace et le développement de l'enseignement du droit spatial; UN (أ) الترويج لزيادة الوعي بالنظام القانوني الدولي الذي ينظم أنشطة الفضاء الخارجي، وتعزيز القدرة على تنفيذه، بما في ذلك عن طريق وضع تشريعات وطنية في مجال الفضاء، والترويج لزيادة فرص تدريس قانون الفضاء؛
    Depuis 1997 : Professeur chargé de l'enseignement du droit international humanitaire à l'Université du Mali. UN منذ العام 1997 أستاذ مكلف بتدريس القانون الإنساني الدولي في جامعة مالي.
    Attaché de direction du Comité des stages et de l'enseignement du droit de l'Association professionnelles des avoués du Botswana UN موظف تنفيذي، لجنة التلمذة والتعليم القانوني التابعة لجمعية بوتسوانا للحقوقيين
    Différée : publication isolée sur les matériaux recommandés pour l'enseignement du droit commercial UN تأجيل: منشور غيـر متكـرر - بشـأن مـواد موصى بهـا لتدريس القانون التجاري.
    Diplôme de droit comparé, Association internationale de droit comparé, faculté internationale pour l'enseignement du droit comparé, 1972 : UN دبلوم في القانون المقارن، الجمعية الدولية للقانون المقارن، الكلية الدولية لتعليم القانون المقارن، 1972
    Depuis 1986 Modérateur du Conseil de l'enseignement du droit - Examens sur les moyens de preuve et l'interprétation de documents. UN 1986- حتى الآن مسؤول عن الامتحانات المتعلقة بالأدلة وإعداد الوثائق التي يجريها مجلس تدريس الحقوق.
    Tant les pays industrialisés que les pays en développement ont été actifs ces dernières années dans le domaine de l'enseignement du droit spatial. UN وقد دأبت البلدان الصناعية والبلدان النامية على العمل بنشاط خلال السنوات الأخيرة في مجال تعليم قانون الفضاء.
    La Commission a constitué un groupe de travail sur l'enseignement du droit international humanitaire dans l'intention d'inscrire ce droit dans les programmes scolaires. UN وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بالتثقيف في مجال القانون الإنساني الدولي بغرض إدراج هذا الموضوع في المناهج المدرسية.
    Des éclaircissements ont été demandés sur le point de savoir si la question des changements climatiques relevait du mandat du Bureau, et un complément d'information a été demandé au sujet des activités menées dans le domaine de l'enseignement du droit de l'espace. UN 108 - والتمسوا توضيحات بشأن ما إذا كانت مسألة تغير المناخ تشكل جزءا من أعمال المكتب. والتمسوا مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها إزاء التثقيف في مجال قانون الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد