ويكيبيديا

    "l'environnement et les établissements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئة والمستوطنات
        
    • بالبيئة والمستوطنات
        
    • بالبيئة وبالمستوطنات
        
    • البيئية وقضايا المستوطنات
        
    • والبيئة والمستوطنات
        
    • للبيئة والمستوطنات
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Je voudrais tout particulièrement souligner le rôle joué par l'Équipe spéciale sur l'environnement et les établissements humains, dirigée par le Directeur exécutif du PNUE, M. Klaus Töpfer. UN وأود أن أشير بشكل خــاص إلى دور فرقــة عمــل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بقيادة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، السيد كلاوس توبفر.
    Ma délégation voudrait présenter ses observations après avoir examiné les prochaines propositions de l'Équipe de travail sur l'environnement et les établissements humains. UN ويود وفد بلادي إذن أن يقدم ملاحظاته حين تدرس المقترحات المقبلة لفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de l'Équipe spéciale PNUE/ONU-Habitat dans les Balkans pour l'environnement et les établissements humains UN الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة وبالمستوطنات البشرية والتابعة لبرنامج البيئة/الموئل
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    17/6 Vues de la Commission des établissements humains sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء لجنة المستوطنات البشرية حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    La mise en oeuvre des recommandations de l'Équipe de travail sur l'environnement et les établissements humains à laquelle il est procédé actuellement vise à renforcer davantage encore son efficacité. UN ويرمي التنفيذ الجاري لتوصيات الفرقة العامة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية إلى زيادة تعزيز الفعالية. المستوطنات البشرية
    Nous voudrions tout d'abord remercier les membres de l'Équipe spéciale sur l'environnement et les établissements humains, ses conseillers, son secrétariat et M. Klaus Töpfer, son Président. UN ونود، أولا، أن نشكر أعضاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، ومستشاريها، وأمانتها، والسيد كلاوس توبفر، رئيسها.
    La délégation chinoise espère que la résolution 53/242 de l'Assemblée générale concernant l'environnement et les établissements humains sera rapidement appliquée. UN وقالت إن وفدها يرجو سرعة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٤٢ المتعلق بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de l'Équipe spéciale PNUE/ONU-Habitat dans les Balkans sur l'environnement et les établissements humains UN الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل البلقان المعنية بالبيئة وبالمستوطنات البشرية التابعة لبرنامج البيئة/الموئل
    Aider le PNUE et Habitat à s'acquitter de leurs fonctions tendant à favoriser les approches coordonnées des questions concernant l'environnement et les établissements humains au sein du système des Nations Unies et favoriser la prise en compte de l'environnement et des établissements humains dans les travaux d'autres organismes du système des Nations Unies, en particulier des points de vue normatifs et analytiques; UN مساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل في الإضطلاع بوظائفهما المتصلة باستنباط نُهج منسقة نحو معالجة القضايا البيئية وقضايا المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز المنظورات البيئية ومنظورات المستوطنات البشرية، وعلى وجه التحديد جوانبها المعيارية والتحليلية، في أعمال منظمات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Les questions telles que l'égalité hommes-femmes, le VIH/sida, les droits de l'homme, l'environnement et les établissements humains sont communes aux quatre thèmes de la Conférence. UN 36 - أُدرجت المواضيع الشاملة من قبيل المسائل الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وحقوق الإنسان، والبيئة والمستوطنات البشرية، في مواضيع المؤتمر الأربعة جميعها.
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite du rapport du Secrétaire général et le considère comme un modèle pour l'environnement et les établissements humains du XXIe siècle. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بتقرير اﻷمين العام بوصفه مسودة للبيئة والمستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد