Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de décision figurant au paragraphe 26 du rapport du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 26 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
193. À la 27e séance, le 16 août 2001, la SousCommission a repris l'examen du projet de décision E/CN.4/Sub.2/2001/L.26. | UN | 193- وفي الجلسة 27 المعقودة في 16 آب/أغسطس 2001، استأنفت اللجنة الفرعية النظر في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2001/L.26. |
159. A sa 42ème séance, le même jour, la Commission a décidé de différer l'examen du projet de décision. | UN | ١٥٩- وفي الجلسة الثانية واﻷربعين، المعقودة في ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع المقرر. |
M. Al-Khalifa espère que ces omissions ne font pas partie d'une manoeuvre destinée à retarder l'examen du projet de décision. | UN | ثم أعرب عن أمله في أن لا تشكل تلك الهفوات جزءا من مخطط لتأخير النظر في مشروع المقرر. |
Cette position ne changera pas même si la Commission diffère l'examen du projet de décision. | UN | وهذا الموقف لن يتغير حتى لو أرجأت اللجنة النظر في مشروع المقرر. |
En conséquence, sa délégation jugeait superflu l'examen du projet de décision à l'étude. | UN | ولهذا يعتَبِر وفد بلده من غير الضروري النظر في مشروع المقرر. |
l'examen du projet de décision sur les prorogations des programmes de pays en cours a été reporté. | UN | وقد تأجل النظر في مشروع المقرر المتعلق بتمديد البرامج القطرية الجارية. |
l'examen du projet de décision sur les prorogations des programmes de pays en cours a été reporté. | UN | وقد تأجل النظر في مشروع المقرر المتعلق بتمديد البرامج القطرية الجارية. |
Report de l'examen du projet de décision sur les droits des peuples autochtones | UN | إرجاء النظر في مشروع المقرر المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية |
Report de l'examen du projet de décision sur les droits des peuples autochtones | UN | إرجاء النظر في مشروع المقرر المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية |
73. A la même séance, le Conseil s'est prononcé sur la motion tendant à reporter l'examen du projet de décision. | UN | ٧٣ - وأجرى المجلس في الجلسة ذاتها تصويتا على طلب تأجيل النظر في مشروع المقرر. |
10. Le Conseil a décidé de reporter la suite de l'examen du projet de décision à une séance ultérieure. | UN | ١٠ - ثم قرر المجلس أن يرجئ مواصلة النظر في مشروع المقرر إلى جلسة قادمة. |
174. Sur proposition du Président, l'examen du projet de décision et des propositions d'amendement s'y rapportant a été différé. | UN | 174- وبناء على اقتراح الرئيس، أرجئ النظر في مشروع المقرر والتعديلات المقترح إدخالها عليه. |
192. À la demande de Mme Motoc, l'examen du projet de décision E/CN.4/Sub.2/2001/L.26 a été reporté. | UN | 192- وبناء على طلب السيدة موتوك، أرجئ النظر في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2001/L.26. |
À la demande des représentants de Cuba et du Pakistan, le Président a par la suite ajourné l'examen du projet de décision. | UN | 463- وبناء على طلب ممثلي باكستان وكوبا، أرجأ الرئيس في وقت لاحق النظر في مشروع المقرر. |
À sa 66e séance, la Commission a repris l'examen du projet de décision E/CN.4/2000/L.75. | UN | 464- وفي الجلسة 66، استأنفت اللجنة النظر في مشروع المقرر E/CN.4/2000/L.75. |
500. A la demande du représentant de l'Inde et de l'observateur des Pays—Bas, l'examen du projet de décision a été différé. | UN | ٠٠٥- وبناء على طلب ممثل الهند والمراقب عن هولندا، أرجئ النظر في مشروع المقرر. |
501. A sa 56ème séance, le 21 avril 1998, la Commission a repris l'examen du projet de décision E/CN.4/1998/L.47. | UN | ١٠٥- واستأنفت اللجنة، في جلستها ٦٥ المعقودة في ١٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، النظر في مشروع المقرر E/CN.4/1998/L.47. |
7. À la même séance, sur la proposition du Président, la Commission a décidé, sans opposition, de reporter l'examen du projet de décision à sa séance suivante. | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة دون اعتراض، بناء على اقتراح من الرئيس، تأجيل النظر في مشروع المقرر إلى جلستها القادمة. |
Plusieurs représentants se sont toutefois déclarés prêts à entamer l'examen du projet de décision au sein d'un groupe de contact. | UN | بيد أن ممثلين عدة أعربوا عن استعدادهم لبدء مناقشة مشروع المقرر المقترح في إطار فريق للاتصال. |
Comme je l'ai dit tout à l'heure, je vais suspendre la présente séance plénière et convoquer dans dix minutes une séance informelle aux fins de l'examen du projet de décision sur la désignation de trois coordonnateurs spéciaux. | UN | المندوبون الموقرون، كما أعلنت من قبل فإنني سأعلق هذه الجلسة العامة الآن وسأقوم في غضون 10 دقائق بعقد جلسة غير رسمية للنظر في مشروع المقرر المتعلق بتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة. |