Le Gouvernement iranien devrait mettre en œuvre les 123 recommandations issues de l'Examen périodique universel, qu'il a acceptées. | UN | ويتعين على الحكومة الإيرانية تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل ومجموعها 123 توصية كانت قد قبلتها. |
La Namibie se réjouissait de participer au deuxième cycle de l'Examen périodique universel de manière ouverte et constructive. | UN | وأعربت ناميبيا عن تطلعها إلى المشاركة في الجزء الثاني من الاستعراض الدوري الشامل مشاركةً صريحة وبنّاءة. |
Document final de l'Examen périodique universel: SaintVincent-et-les Grenadines | UN | نتيجة الاستعراض الدوري الشامل: سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالبحرين |
Un pays se dit en faveur d'inclure les critères du droit au développement dans le processus de l'Examen périodique universel. | UN | وأشار أحد البلدان إلى أنه يدعم إدراج الحق في التنمية في المعايير الإنمائية في التقارير الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Un dialogue constructif et la coopération tout au long de l'Examen périodique universel sont la clé des progrès à venir. | UN | واختتم قائلا إن الحوار البنّاء والتعاون عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل هما مفتاح تحقيق التقدم في المستقبل. |
Quant à l'Examen périodique universel, le taux de participation qui y est associé atteint encore 100 %. | UN | وفي نفس الوقت، حافظ الاستعراض الدوري الشامل على معدل المشاركة فيه البالغ 100 في المائة. |
Il considérait l'Examen périodique universel comme un cycle de quatre ans axé sur le pays à l'examen. | UN | وقالت إنها تنظر إلى الاستعراض الدوري الشامل باعتباره دورة من أربعة أعوام تتمحور حول البلد موضع الاستعراض. |
Document final de l'Examen périodique universel: Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | نتيجة الاستعراض الدوري الشامل: سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويُتاح الاطلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle est disponible sur l'Extranet de l'Examen périodique universel (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Toutes ces initiatives avaient permis de très bien faire connaître le mécanisme de l'Examen périodique universel en Irlande. | UN | وقد أثمرت جميع هذه المبادرات مستوى رفيعاً من الوعي العام بآلية الاستعراض الدوري الشامل في آيرلندا. |
Sa délégation considère que la responsabilité la plus importante du Conseil est de faire appliquer les recommandations de l'Examen périodique universel durant le second cycle de cet examen entre pairs. | UN | ويرى وفد بلده أن أهم مسؤولية تواجه المجلس هي تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل خلال الدورة الثانية لاستعراض الأقران. |
Sa délégation attache une grande importance au mécanisme de l'Examen périodique universel et continuera de collaborer dans ce domaine. | UN | وقال إن وفده يعلي أهمية الاستعراض الدوري الشامل وسيواصل تعاونه في هذا المجال. |
Calendrier provisoire de la session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel − deuxième cycle | UN | جدول زمني مؤقت لدورة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل اعتباراً من الجولة الثانية |
Les principales dispositions des résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme relatives à l'Examen périodique universel ont été présentées lors des réunions en plénière. | UN | وأثناء الأجزاء العامة، تم عرض الأحكام الرئيسية في قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان التي تتعلق بالاستعراض الدوري الشامل. |
Rapports du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Le Pérou continuera également à appuyer les initiatives visant à renforcer le système des procédures spéciales et l'Examen périodique universel. | UN | وستواصل بيرو العمل على المنوال ذاته في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل. |
Ma délégation souhaiterait que l'Examen périodique universel soit le critère d'évaluation de la situation des pays en matière de droits de l'homme. | UN | ويود وفدي أن يرى الاستعراض الدوري العالمي علامة مرجعية لتقييم حالات حقوق الإنسان في البلدان. |
En 2009, à l'occasion de l'Examen périodique universel, le Gouvernement nigérian avait exprimé son attachement à un moratoire. | UN | وفي عام 2009، أعربت حكومة نيجيريا خلال استعراضها الدوري الشامل عن التزامها بالوقف الاختياري لعمليات الإعدام. |
Un dialogue constructif sur cette question pourra être engagé lorsque le Gouvernement iranien présentera son rapport aux fins de l'Examen périodique universel. | UN | وأكد أنه سيتسنى إقامة حوار بناء بشأن هذه المسألة حين تقدّم الحكومة الإيرانية تقريرها لأغراض الإستعراض الدوري الشامل. |
Dans le cadre des travaux de la SousCommission, le Mexique a donné suite aux recommandations qui lui ont été faites au cours du premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وفي إطار هذه اللجنة الفرعية، تابعت المكسيك تنفيذ التوصيات المقدمة إليها في أول استعراض دوري شامل لها. |
Andorre s'est engagée lors de la session 9 de l'Examen périodique universel à effectuer les modifications opportunes afin de relever l'âge légal du mariage et ainsi de respecter les dispositions de la Convention. | UN | في الدورة التاسعة للاستعراض الدوري العالمي أدخلت أندورا التعديلات الملائمة بهدف رفع السن القانوني للزواج ومن ثم الامتثال لأحكام الاتفاقية. |
Le Gouvernement se félicite d'avance du dialogue constructif qui s'établira avec les autres États dans le cadre de l'Examen périodique universel du Danemark. | UN | وتتطلع الحكومة إلى إقامة حوار بناء مع الدول النظيرة في إطار الاستعراض الدولي الشامل المتعلق بالدانمرك. |
Les ministères concernés et d'autres institutions gouvernementales ont concouru aux préparatifs de l'Examen périodique universel (EPU) par l'intermédiaire d'agents de liaison désignés à cet effet. | UN | وقدمت الوزارات المختصة وغيرها من المؤسسات الحكومية مساهماتها عن طريق حلقات وصل كُلفت تحديداً بإعداد التقرير الدوري الشامل. |
l'Examen périodique universel et un mécanisme permettant d'examiner la situation des droits de l'homme dans les différents pays sur un pied d'égalité et à travers un dialogue constructif. | UN | والاستعراض الدوري العالمي هو الآلية التي تُستخدَم لبحث حالات حقوق الإنسان على قدم المساواة ومن خلال حوار بنّاء. |
Les discussions initiales du Comité directeur du Plan d'action national pour les droits de l'homme avec les organisations de la société civile portaient sur la présentation de rapports par les parties prenantes aux fins de l'Examen périodique universel en mai 2010. | UN | بدأت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان مناقشات أولية مع منظمات المجتمع المدني بشأن تقديم تقارير الجهات ذات المصلحة إلى الاستعراض العالمي الدوري في أيار/مايو 2010. |
La République du Yémen s'engage à créer un mécanisme institutionnel pour mettre en œuvre les recommandations de l'Examen périodique universel et examiner ses conclusions de manière responsable. | UN | تلتزم الجمهورية اليمنية بإنشاء آلية مؤسسية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة والتعاطي المسؤول مع نتائجها. |
A. Examen des textes issus de l'Examen périodique universel 343−913 196 | UN | ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل 343-913 242 |