ويكيبيديا

    "l'examen triennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات
        
    • الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات
        
    • الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات
        
    • للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • الاستعراض السالف الذكر
        
    • استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • الاستعراض الذي يُجرى مرة كل ثلاث سنوات
        
    • استعراض كل ثلاث سنوات
        
    • للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات
        
    • الاستعراض الثلاثي
        
    Par la suite, après un examen de leur rôle et de leur fonctionnement dans le cadre de l'examen triennal des activités opérationnelles, ces bureaux pourraient devenir des bureaux intégrés. UN وفيما بعد يمكن لهذه المكاتب بعد استعراض دورها وأدائها في إطار الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، أن تصبح مكاتب متكاملة.
    iii) Rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement; UN `3 ' تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة؛
    Il existe bien un lien entre l'examen triennal des activités opérationnelles et ce processus de réforme. UN وأضاف أن ثمة صلة محددة بين الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية وعملية اﻹصلاح تلك.
    Département des affaires économiques et sociales de l'ONU pour procéder à une évaluation lors de l'examen triennal UN تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة بالتقييم أثناء الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات
    En outre, le rapport devrait présenter une évaluation et une analyse plus qualitative des résultats obtenus, des enseignements tirés de l'expérience et de la mise en œuvre de la résolution relative à l'examen triennal complet. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير بقدر أكبر من الجودة تقييما وتحليلا للنتائج المحققة، والدروس المستفادة، وتنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Il importe désormais d'assurer le suivi et la mise en oeuvre de l'examen triennal. UN وينبغي بالفعل كفالة متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    iii) Rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen triennal UN `3 ' تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة
    iii) Rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement UN `3 ' تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة
    Ce point doit être souligné lors de l'examen triennal. UN وينبغي التشديد على هذه النقطة في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Elles ont rappelé que la réforme de l'ONU se fondait sur l'examen triennal des activités opérationnelles. UN وأشارت إلى أن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات يشكل أساس عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    L'Assemblée a décidé de poursuivre l'étude de cette question à l'occasion de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement prévu en 2004. UN وقررت الجمعية أن تواصل استعراض هذه المسألة أثناء الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Les délégations ont encouragé les fonds et les programmes à contribuer à l'examen triennal des activités opérationnelles. UN وشجعت الوفود الصناديق والبرامج على تقديم مدخلات في عملية الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Aucune révision du montant des traitements n'a été sollicitée lors de l'examen triennal des conditions de service qui a eu lieu en 2001. UN ولم تطلب أي مراجعة لمستوى المرتبات في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والذي اضطلع به عام 2001.
    l'examen triennal complet des activités opérationnelles s'effectue à un moment opportun, un an avant l'examen de la Déclaration du Millénaire et des Objectifs de développement du Millénaire. UN وقال إن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية يجري في وقت مناسب، قبل سنة من موعد النظر في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans certains cas, de tels arrangements existent déjà et ont montré aux organismes spécialisés qu'il était de leur intérêt de participer à l'examen triennal et au processus de direction. UN وفي بعض الحالات، تكون هذه الترتيبات موجودة بالفعل وجعلت الوكالات المتخصصة تدرك اهتمامها بالقيام بدور في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات وفي تنفيذ عملية الإدارة.
    Cette initiative a été prise pour donner suite aux recommandations énoncées dans la résolution de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement et pour tenir compte de la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement. UN وبُذل هذا الجهد استجابة لتوصيات قرار الجمعية العامة المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية واستجابة للبيئة الجديدة للمعونة.
    Il expose les avantages tirés des mesures relatives à la coordination, tout comme leur coût, et récapitule les grandes orientations découlant des résolutions sur l'examen triennal. UN كما يتناول منافع التنسيق من خلال نظام المنسقين المقيمين، فضلا عن تكاليفه، والسياسات ذات الصلة المبينة في القرارات المتعلقة بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية.
    C'est pourquoi l'examen triennal offre une occasion unique de parfaire le fonctionnement de l'ONU et d'optimiser les résultats obtenus. UN ولذلك فإن الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات يتيح فرصة هامة لتحسين أداء اﻷمم المتحدة لمهامها وتعزيز الكفاءة والفعالية.
    l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies par l'Assemblée générale montre qu'il reste des difficultés à surmonter pour rendre le système des Nations Unies plus cohérent et plus efficace dans ce domaine. UN وخلصت الجمعية العامة من الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة إلى أنه ما زالت هناك تحديات فيما يتعلق بجعل منظومة الأمم المتحدة أكثر اتساقا وكفاءة.
    Elles pourraient avoir lieu conjointement avec l'examen triennal des activités, dans le cadre d'une séance plénière de haut niveau, à l'occasion de l'ouverture de l'Assemblée générale. UN ومن الممكن لهذه المناسبات أن تجري بصورة مشتركة مع الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة، في إطار جلسة عامة رفيعة المستوى يتم عقدها لدى افتتاح الجمعية العامة.
    Si un tel besoin s'en fait sentir, le Secrétariat devrait obtenir l'approbation du CPC, un an avant la date à laquelle le CPC doit examiner le rapport portant sur l'examen triennal pertinent. UN فإذا ظهرت هذه الحاجة، ينبغي أن تحصل اﻷمانة العامة على موافقة لجنة البرنامج والتنسيق قبل سنة من الموعد المقرر لقيام لجنة البرنامج والتنسيق باستعراض التقرير ذي الصلة للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Le Comité a procédé à l'examen triennal de la liste des pays les moins avancés. Il recommande d'y inclure le Soudan du Sud, si celui-ci y consent. UN واضطلعت اللجنة بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نمواً لعام 2012، واقترحت وفقا لذلك إدراج جنوب السودان في القائمة، رهنا بموافقة البلد.
    De surcroît, l'UNICEF participe à l'évaluation du renforcement des capacités menée par les Nations Unies dans le cadre de l'examen triennal. UN وباﻹضافة إلى ذلك تشارك اليونيسيف في التقييم الذي تجريه اﻷمم المتحدة لبناء القدرات كجزء من استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    En 2001, la résolution 56/201 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal des activités opérationnelles réitère que le système des Nations Unies: UN وفي عام 2001، أكدت الجمعية العامة مجدداً، في القرار 56/201 الذي اعتمدته بشأن الاستعراض السالف الذكر:
    66. La délégation éthiopienne convient avec le Secrétaire général de l'importance du suivi des conférences mondiales et du rôle du système des coordonnateurs résidents et des dimensions régionales des activités opérationnelles durant l'examen triennal. UN ٦٦ - واستمر قائلا إن وفده يتفق مع اﻷمين العام على أهمية متابعة المؤتمرات العالمية ودور نظام المنسق المقيم واﻷبعاد اﻹقليمية لﻷنشطة التنفيذية خلال استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen triennal de l'application des recommandations faites par le Comité du programme et de la coordination à sa quarantième session au sujet de l'évaluation du programme relatif à la promotion de la femme (A/55/16 et Corr.1 et 2) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن الاستعراض الذي يُجرى مرة كل ثلاث سنوات عن تنفيذ التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن تقييم النهوض بالمرأة (A/55/16، و Corr.1 و 2))
    Enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de convoquer un groupe de travail d'experts à composition non limitée qui se réunirait en 2004 pour procéder à l'examen triennal des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدعو فريقا عاملا من الخبراء مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد في عام 2004، لإجراء استعراض كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Le cadre de gestion et de responsabilisation est fondé sur les principes de la participation et de la transparence, ceux-là même qui régissent l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN 14 - ويقوم نظام الإدارة والمساءلة على المشاركة الواسعة النطاق والمساءلة الواضحة وهما من المبادئ الأساسية للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    :: Plans de travail des piliers du CCS mis en œuvre conformément aux dispositions des résolutions sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles UN :: تحقيق إنجازات في إطار خطط عمل كل ركن من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين بما يتماشى وقرارات الاستعراض الثلاثي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد