Hier, l'homme qui qualifie l'Holocauste de mensonge a parlé depuis cette tribune. | UN | بالأمس، تحدث من على هذه المنصة الرجل الذي يصف محرقة اليهود بأنها كذبة. |
Et le voilà, l'homme qui ne peut pas aller pisser sans sonder ses couilles. | Open Subtitles | وها هو، الرجل الذي لا يَستطيعُ أن يتسرب بدون إنتخاب كراتِه. |
l'homme qui a commis ces crimes est ici. Et l'arme qu'il a utilisée aussi. | Open Subtitles | الرجل الذي ارتكب تلك الجرائم موجود هُنا، والمُسدّس الذي استخدمه أيضاً. |
Mais l'homme qui a presque résolu le clonage humain vient de réapparaître, après 50 ans. | Open Subtitles | لكن الرجل الذى تقريباً استنسخ بشرى متصدع قد عاد بعد 50 عام |
Ils affirment que je suis redevable à l'homme qui paie les factures. Tu l'es ? | Open Subtitles | سوف يدعون أنني أتبع الرجل الذي دفع الفواتير هل انت كذلك ؟ |
Je l'ai vu. J'ai vu l'homme qui m'a tiré dessus. | Open Subtitles | لقد رأيته رأيت الرجل الذي أطلق النار عليّ |
J'ai réalisé n'avoir jamais eu l'opportunité de rencontrer l'homme qui est dans ta vie. | Open Subtitles | وجدت أنّي لم تُتَح لي فرصة للقاء الرجل الذي في حياتك. |
J'anoblirais l'homme qui mettrait fin à la vie de ce déviant. | Open Subtitles | كنت سأرقي الرجل الذي قتل هذا المنحرف لرتبة فارس |
Voici sept dents de l'homme qui a tué la fille. | Open Subtitles | تلك سبعة أسنان من الرجل الذي قتل الفتاة. |
Tu as vu l'homme qui a laissé ces empreintes, John? | Open Subtitles | هل رأيت الرجل الذي خلف هذه الأثار ياجون؟ |
l'homme qui trouva l'âge de la Terre était aussi l'acteur de la plus grande victoire de la santé publique du 20ème siècle. | Open Subtitles | الرجل الذي اكتشف عمر الأرض كان أيضاً مسؤولاً عن واحدة من أكبر إنتصارات الصحة العامة في القرن العشرين |
Eh bien, si quelqu'un connaît l'orgueil démesuré, c'est bien l'homme qui a fabriqué Dieu. | Open Subtitles | حسنا، لو أن هناك خبيرا بالكبرياء، فسيكون الرجل الذي صنع الإله |
Je ne devrais pas avoir affaire à l'homme qui m'a attaquée. | Open Subtitles | لا يجب أن أضطر لمواجهة الرجل الذي إعتدى علي |
Est-ce une manière de remercier l'homme qui vous a sauvé de ces sauvages ? | Open Subtitles | والان اهذه طريقة لتحية الرجل ? الذي انقذك من هؤلاء المتوحشين |
J'ai passé six ans à croire que j'avais tué l'homme qui aurait pu nous sauver. | Open Subtitles | لقد قضيت 6 سنوات ألوم نفسي بأنني قتلت الرجل الذي يمكنه إنقاذنا |
l'homme qui a commis ces crimes est ici. Et l'arme qu'il a utilisé aussi. | Open Subtitles | الرجل الذي ارتكب تلك الجرائم موجود هُنا، والمُسدّس الذي استخدمه أيضاً. |
Ça en dit long sur l'homme qui a su vous charmer. | Open Subtitles | يدل هذا على الرجل الذي مارس الجنس معكما الاثنين |
Tu protèges l'homme qui a tué ta meilleure amie ? | Open Subtitles | أنتِ تحمين الرجل الذى قتل أعز صديقة لكِ. |
Comme il est de votre devoir d'arrêter l'homme qui a tiré sur le Prince Héritier. | Open Subtitles | تماماً كواجبك في القبض على الشخص الذي أطلق النار على وليّ العهد |
Les produits de chasse peuvent être vendus par les femmes, mais les revenus sont généralement la propriété de l'homme, qui décide de leur affectation. | UN | ورغم أن المرأة قد تشترك في بيع منتجات الصيد البري، فإن عائدات البيع هي عموما ملك للرجل الذي يقرر أوجه إنفاقها. |
Situations relatives aux droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil | UN | حالات حقوق الإنسان التي تستدعي اهتمام المجلس |
l'homme qui a mené à bien cette tâche pendant les 10 dernières années est en effet impressionnant. | UN | والرجل الذي اضطلع بها بقدر كبير من النجاح على مدى السنوات العشر الماضية رائع فعلا. |
et là je découvre qu'ils tiennent une torche pour l'homme qui était avant moi. | Open Subtitles | و الان أكتشف أنهم ما زالوا متعلقين بالرجل الذي كان قبلي؟ |
Je voulais juste que vous voyez le visage de l'homme qui vous a mis dans ce pétrin. C'est une drôle d'histoire, en fait... une comédie d'erreurs. | Open Subtitles | أردتك أن ترى وجه الرّجل الذي أقحمك إلى هذه الأزمة في الواقع ، إنها قصّة طريفة |
Autant que je veux planter ma lame dans l'homme qui a massacré ma femme et mon fils. | Open Subtitles | بقدرما أودُّ غرّس نصلٍ في الرجل الّذي قتل زوجتي و إبنتي. |
l'homme qui vous a fait faire ça-- il le fait pour sa vendetta personnelle. | Open Subtitles | إنَّ الرجلَ الذي وكلكما بالقيامِ بهذا لا يهدفُ سوى لإنتقامٍ شخصيٍّ فحسب |
Israël est également lié par les règles pertinentes du droit international des droits de l'homme qui font partie du droit international coutumier. | UN | وإسرائيل ملزمة أيضاً بالقواعد الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والتي تشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي. |
Elle souhaiterait pour sa part en savoir davantage sur le Bureau des droits de l'homme qui a été créé en 1994. | UN | وقالت إنها تود من جهتها الحصول على معلومات إضافية بشأن مكتب حقوق الإنسان الذي أنشئ في عام 1994. |
Ce titre revient à l'homme qui a tué ma mère. | Open Subtitles | هذا العنوان ينتمي إلى الرجل الذين قتلوا أمي. |
C'est à propos de l'homme qui a tiré sur mon père. | Open Subtitles | انها بشان الرجل اللذي اطلق النار على ابي. |
Alors pourquoi l'homme qui parle bizarre en a un ? | Open Subtitles | لِمَ إذاً الرجُل الذي يتَحَدَث بطَريقَة مُضحِكَة لديهِ واحِد؟ |