J'ai regardé l'horloge quand il est sorti de la voiture. | Open Subtitles | لقد نظرت الى الساعة عندما خرج من السيارة |
Modifie l'horloge interne de la tablette pour qu'elle pense que c'est le soleil couchant. | Open Subtitles | قم بتغيير الساعة الداخلية للجهاز اللوحي بحيث تعتقد بانه غروب الشمس |
J'aurais bien aimé que quelqu'un me dise combien il était facile de les briser, me dise combien l'horloge s'arrêterait vite. | Open Subtitles | اتمنى لو اخبرني احد انه من السهل كسر تلك الايدي و كيف ان الساعة ستقف سريعا |
Une fois cette déduction effectuée, il reste USD 628 598 pour le projet de tour de l'horloge à Bagdad. | UN | ويخلص هذا الحساب إلى مبلغ 598 628 دولاراً في ما يتعلق بمشروع ساعة برج بغداد. |
De la rosée naquit un arbre et l'horloge tinta trois fois. | Open Subtitles | من قطرة الندى نمت شجرة .و الساعة دقّت الثالثة |
L'émetteur que j'ai placé va intercepter le signal de l'horloge atomique. | Open Subtitles | جهاز الإرسال الذى تركته خلفي يتجاوز إشارة الساعة النووية |
A mesure que tournent les aiguilles de l'horloge, le traité s'éloigne et risque de nous échapper. | UN | ومع تعاقب دقات الساعة يمكن للمعاهدة أن تضيع من أيدينا. |
l'horloge biologique des femmes explique souvent que les décisions sur le mariage et les enfants ne peuvent pas être reportées à après que leur carrière soit bien lancées. | UN | وعادة ما تعني الساعة البيولوجية للمرأة أن قرارها بالزواج والإنجاب لا يمكن أن يؤجل إلى ما بعد تكريس مسيرتها الوظيفية. |
Regarde l'horloge clown. | Open Subtitles | نعم، الوقت صحيح في الساعة الشبيهة بالمهرج. |
Ils ont fait un va-et-vient par l'horloge tout l'été, c'est ça ? | Open Subtitles | تحركوا ذهابا وإيابا من خلال هذه الساعة كل صيف، أليس كذلك؟ ممهم. |
l'horloge a une grande valeur sentimentale, donc. | Open Subtitles | الساعة لديها الكثير من القيمة العاطفية عندى، لذلك. |
Plus l'horloge se rapproche de minuit, plus nous sommes près d'un désastre global. | Open Subtitles | كلما كانت الساعة أقرب لمنتصف الليل كانت الكارثة أقرب |
Quand je suis arrivée dans cette ville, l'horloge ne bougeait même pas. | Open Subtitles | لدى قدومي لهذه البلدة لمْ تكن تلك الساعة تتحرّك حتّى |
C'est une seconde par jour depuis qu'une seconde ait été ajouté à l'horloge Atomique mondiale le 1er janvier. | Open Subtitles | تلك ثانية واحدة في اليوم منذ تمّ إضافة ثانية واحدة إلى الساعة الذرية العالمية في الأوّل من يناير. |
Tout est là, 47, les oiseaux rouges, et même l'horloge | Open Subtitles | 47. كلّ شيء هنا، 47، الطيور الحمراء، حتى عقارب الساعة. |
J'ai réglé un détail de sécurité autour de l'horloge, juste pour être sûr. | Open Subtitles | لقد أمنت لك حراسة على مدار الساعة فقط للاطمئنان عليك |
107. IMP inženiring a répondu qu'IMP Metall avait reçu des acomptes pour deux des projets, le projet de tour de l'horloge à Bagdad et le projet du Palais AlSijood. | UN | 107- ردت أي إم بي إنجنيرنغ أن أي إم بي ميتال قد استلمت سلفتين عن اثنين من المشاريع هما مشروع ساعة برج بغداد ومشروع قصر السجود. |
42. IMP Metall demande une indemnité de USD 3 367 412 au titre de pertes liées à des contrats qu'elle aurait encourues en relation avec le projet de tour de l'horloge à Bagdad. | UN | 42- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضاً بمبلغ 412 367 3 دولاراً عن الخسائر المتصلة بعقود التي تدعي تكبدها في مشروع ساعة برج بغداد. |
Ma mère disait qu'elle ne m'écoutait pas, mais je sais qu'elle se cachait derrière l'horloge, une serviette sur la bouche pour camoufler son sourire. | Open Subtitles | أمي كانت تقول أنها لاتستمع أعلم أنها تختبئ وراء الساعه في الممر بمنشغة المطبخ على فمها |
Nous pouvons apprecié la moulure. C'est incorporé à la conception globale de l'horloge. | Open Subtitles | لكن ما يجب أن تقدره هي طريقة الصب المندمجة بالتصميم الشامل للساعة. |
l'horloge s'est arrêtée. | Open Subtitles | لقد توقف العداد |
Fixer l'horloge en se demandant quand il rentrera. | Open Subtitles | أتَعجِّب متى هذا الشخص... يرجعْ للبيت، أَنْظرُ إلى الساعةِ وأنتظر |
l'horloge de la cheminée, elle tique. | Open Subtitles | نعم. السّاعة الموجودة على رفّ الموقد، إنّها تعمل، هل كلّفتَ أحد بتصليحها؟ |
On la voit à peine, mais l'horloge indique que ça a été filmé à l'heure de la mort. | Open Subtitles | أنها مجرد لمحة، لكن الطابع الزمني يشير أن هذا أخذ فى وقت قريب من وقت الوفاة |
Je me rappelle avoir vu l'heure sur l'horloge de mon grand-père quand je suis rentrée. | Open Subtitles | انا اتذكر انني رأيت الوقت في ساعة جدي عند دخولي |
Tu le croyais, à cause du livre, de l'horloge, et du quid pro quo. | Open Subtitles | اعتقدت أنني الفتاة المنشودة من جراء الكتاب والساعة والمقايضة |