ويكيبيديا

    "l'importance de l'indépendance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهمية استقلال
        
    • أهمية استقلالية
        
    • بأهمية استقلالية
        
    • أهمية الاستقلال
        
    • أهمية الاستقلالية
        
    Le Premier Ministre a reconnu l'importance de l'indépendance du pouvoir judiciaire et indiqué que la réforme de l'appareil judiciaire était une des priorités du Gouvernement. UN واتفق رئيس الوزراء معها على أهمية استقلال السلطة القضائية مصرحاً بأن إصلاح السلطة القضائية واحد من أولويات الحكومة.
    Elle souligne l'importance de l'indépendance de la CFPI dans l'exercice du mandat qui lui a été confié de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi des fonctionnaires des organismes qui appliquent le régime commun des Nations Unies. UN وأكد على أهمية استقلال اللجنة في الاضطلاع بمسؤوليتها لتنظيم وتنسيق شروط خدمة الموظفين في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Les États Membres ont réaffirmé, dans le cadre du processus intergouvernemental, l'importance de l'indépendance et de l'impartialité des membres des organes conventionnels des droits de l'homme. UN أكدت الدول الأعضاء في العملية الحكومية الدولية مجددا على أهمية استقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم.
    Le projet de résolution souligne l'importance de l'indépendance des institutions nationales, en conformité avec les Principes de Paris. UN ويشدد مشروع القرار على أهمية استقلالية المؤسسات الوطنية، وذلك تمشيا مع مبادئ باريس.
    Il a insisté sur l'importance de l'indépendance des poursuites dans les affaires de corruption. UN وشدَّد على أهمية استقلالية القضاء في الملاحقة الفعالة للضالعين في قضايا الفساد.
    Par ailleurs, les États Membres ont reconnu l'importance de l'indépendance des dispositifs de contrôle. UN وقال أيضا إن الدول الأعضاء، فضلا عن ذلك، أقرت بأهمية استقلالية آلية الرقابة.
    Le Comité souligne toute l'importance de l'indépendance organisationnelle de cette fonction. Chapitre 15 UN وتؤكد اللجنة على أهمية استقلال هذه المهمة من الناحية التنظيمية.
    Les États Membres ont réaffirmé, dans le cadre du processus intergouvernemental, l'importance de l'indépendance et de l'impartialité des membres des organes conventionnels des droits de l'homme. UN أكدت الدول الأعضاء في العملية الحكومية الدولية مجددا على أهمية استقلال أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم.
    En ce qui concerne son article 20, la République arabe syrienne considère qu'il réaffirme l'importance de l'indépendance et de la souveraineté des peuples et du principe de non-ingérence pour promouvoir le dialogue et le respect des droits. UN وبخصوص المادة 20 من ذلك الإعلان، تعتبر الجمهورية العربية السورية أنها تعيد تأكيد أهمية استقلال وسيادة الشعوب ومبدأ عدم التدخل بغية تعزيز الحوار واحترام الحقوق.
    À ce propos, il souligne l'importance de l'indépendance de la fonction de procureur, surtout si celui-ci est chargé de l'instruction et de l'exercice de l'action d'office. UN وفي هذا الصدد، شدد على أهمية استقلال مكتب المدعي العام، وخاصة عندما يكون مسؤولاً عن التحقيق، والمتابعة القضائية بحكم منصبه.
    9. Insiste sur l'importance de l'indépendance et de l'impartialité de la fonction d'évaluation au sein du système des Nations Unies. UN 9 - يؤكد أهمية استقلال مهمة التقييم ونزاهتها في منظومة الأمم المتحدة.
    9. Insiste sur l'importance de l'indépendance et de l'impartialité de la fonction d'évaluation au sein du système des Nations Unies. UN 9 - يؤكد أهمية استقلال مهمة التقييم ونزاهتها في منظومة الأمم المتحدة.
    Surtout, le Conseil a réaffirmé l'importance de l'indépendance des titulaires de mandat. Il a donc décidé de convoquer un groupe formé de sept titulaires de mandat afin d'assurer un suivi efficace des résolutions et des recommandations existantes sur le Darfour. UN ومن الأمور الحساسة أن المجلس أكد من جديد أهمية استقلال أصحاب الولاية، فقرر عقد فريق يضم سبعة من أصحاب الولاية لضمان القيام بمتابعة فعالة للقرارات والتوصيات الصادرة بشأن دارفور.
    Le HCDH a fait un exposé sur l'importance de l'indépendance et sur la responsabilité des institutions nationales des droits de l'homme, ainsi que sur les observations générales du Comité international de coordination. UN وقدمت المفوضية عرضاً بشأن أهمية استقلالية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وخضوعها للمساءلة وبشأن الملاحظات العامة للجنة التنسيق الدولية.
    En ce qui concerne le volet A, Commission de la fonction publique internationale, on a insisté sur l'importance de l'indépendance de la Commission. UN 4 - وفيما يتعلق بالعنصر ألف، لجنة الخدمة المدنية الدولية، تم التشديد على أهمية استقلالية اللجنة.
    Dans son rapport sur le renforcement de la fonction d'investigation dans les organisations du système des Nations Unies (A/56/282), le Corps commun d'inspection a lui aussi noté l'importance de l'indépendance des investigations. UN كما أشارت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أهمية استقلالية التحقيقات.
    En ce qui concerne le volet A, Commission de la fonction publique internationale, on a insisté sur l'importance de l'indépendance de la Commission. UN 350 - وفيما يتعلق بالعنصر ألف، لجنة الخدمة المدنية الدولية، تم التشديد على أهمية استقلالية اللجنة.
    133. Insiste sur l'importance de l'indépendance et de l'impartialité de la fonction d'évaluation au sein du système des Nations Unies; UN 133 - تشدد أيضا على أهمية استقلالية مهمة التقييم في منظومة الأمم المتحدة وحياديتها؛
    Au cours d'une mission de la CNUCED à Madagascar en novembre, le rapport sur le cadre institutionnel pour le droit et la politique de la concurrence a été finalisé, parallèlement à la désignation de commissaires pour la future autorité chargée des questions de concurrence et à une information de sensibilisation à l'importance de l'indépendance de cette autorité. UN وقد جرى، أثناء بعثة الأونكتاد إلى مدغشقر في تشرين الثاني/نوفمبر، وضع اللمسات الأخيرة على تقرير الإطار المؤسساتي بشأن قانون وسياسة المنافسة، بالتزامن مع تعيين مفوضين لسلطة المنافسة المزمع إنشاؤها مستقبلاً ومع إطلاق حملة توعية بأهمية استقلالية هذه السلطة.
    21. Cette année, la Ministre de l'éducation, de la culture et de la science lancera un projet visant à mettre en évidence l'importance de l'indépendance économique. UN 21 - هذا العام، ستطلق وزيرة التعليم والثقافة والعلوم مشروعا من أجل تسليط الضوء على أهمية الاستقلال الاقتصادي.
    Reconnaît l'importance de l'indépendance du pouvoir de décision dans les affaires de concurrence. UN ويدرك أهمية الاستقلالية في اتخاذ القرارات في قضايا المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد