Rapport du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et | UN | تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، السيد بارام |
Mandat du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats | UN | ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين |
Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats | UN | المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غابرييلا كنول |
Il convenait de se préoccuper de manière prioritaire de la question de l'indépendance des juges. | UN | وأضافت أنه يجب تناول مسألة استقلال القضاة والمحامين بوصفها مسألة ذات أولوية. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul | UN | تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غابرييلا كنول |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، السيدة غابرييلا كنول |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، السيدة غابرييلا كناول |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غابرييلا كنول |
La Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul, a été élue Rapporteuse et membre du Comité de coordination. | UN | وانتُخبت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين غابرييلا كنول مقررة وعضواً في لجنة التنسيق. |
La Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul, a été élue Rapporteuse et membre du Comité de coordination. | UN | وانتُخبت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين غابرييلا كنول مقررة وعضواً في لجنة التنسيق. |
Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats | UN | المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين |
Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats | UN | المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غابرييلا كنول |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غبرييلا كنول |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غابرييلا كنول |
M. Param Cumaraswamy, ancien Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'indépendance des juges et des avocats | UN | السيد بارام كوماراسوامي، المقرر الخاص السابق للجنة حقوق الإنسان عن استقلال القضاة والمحامين |
Les responsables de ce programme se sont également attachés à améliorer l'indépendance des juges et des procureurs, en veillant notamment à ce que leur traitement soit suffisant. | UN | كما عمل هؤلاء الموظفون لتحسين استقلال القضاة والمدعين العامين عبر أمور عدة تشمل دفع مرتبات كافية. |
La création de tribunaux hybrides aurait pour résultat une atteinte à la souveraineté de l'État d'accueil, et on mettrait en doute l'indépendance des juges. | UN | أما الاقتراح بإنشاء محاكم مختلطة فمن شأنه تقويض سيادة الدولة المضيفة مع النيْل من استقلال القضاة. |
La plupart des éléments nouveaux introduits dans cette loi visent à assurer l'indépendance des juges et à prévenir et combattre la corruption dans le système judiciaire. | UN | وتنص معظم المواد الجديدة التي أُدخلت على هذا القانون على ضمان استقلالية القضاة ومنع ومكافحة الفساد في الجهاز القضائي. |
l'indépendance des juges serait préservée dès lors que seule l'Assemblée générale, qui nomme les juges, pourrait prononcer la révocation. | UN | وسيُصان استقلال القضاء لأن الجمعية العامة التي تعين القضاة، هي وحدها التي يمكنها فصلهم. |
Pourraient également être regroupés les mandats relatifs aux femmes et aux enfants, à la liberté d'opinion et à l'indépendance des juges. | UN | ومن الولايات الأخرى التي كان من الممكن اقتراح دمجها تلك الولايات المتصلة بالمرأة والطفل وحرية الرأي واستقلال القضاة. |
43. En 2004, le Rapporteur spécial des Nations Unies sur l'indépendance des juges et des avocats a constaté que 50% des plaintes en matière de corruption visaient la police et le pouvoir judiciaire. | UN | 43- وقال إن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني باستقلالية القضاة والمحامين خلص في عام 2004 إلى أن قرابة 50 في المائة من الشكاوى المتعلقة بالفساد تتعلق بالشرطة والقضاء. |
M. Lallah souhaiterait que ses informations soient infirmées, car elles dénotent une sérieuse menace pour l'indépendance des juges. | UN | وقال السيد لالاه إنه يتمنى نفي هذه المعلومات ﻷنها تنم عن وجود تهديد خطير لاستقلال القضاة. |
De tels articles peuvent avoir une influence négative sur l'indépendance des juges. | UN | وقد تكون هذه التقارير بمثابة ضغوط غير لائقة على استقلالية القضاء. |
Ce serait une manière de préserver l'indépendance des juges et de garantir une procédure disciplinaire transparente et juste. | UN | وهذه العملية ستتيح حماية الاستقلال القضائي وكفالة إجراءات تأديبية شفافة ونزيهة. |
Mandat du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats | UN | ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمحامين |
b) D'autre part, l'absence d'inamovibilité, qui est l'un des attributs essentiels de l'indépendance des juges, doit être prise en considération. | UN | )ب( ومن ناحية أخرى، يجب أن يؤخذ في الاعتبار أنه لا يوجد ما يدل على تطبيق مبدأ عدم قابلية القضاة للعزل، وهو أحد المبادئ اﻷساسية لاستقلالهم. |
7. Établir des mécanismes efficaces de contrôle de la justice qui garantissent l'indépendance des juges et le respect du principe de responsabilité | UN | 7 - إنشاء آليات للرقابة الفعالة لمنظومة العدالة توفر ضمانات لاستقلال القضاء وللمساءلة العامة |