La participation accrue de la société et de l'industrie à cet effort serait tout à fait souhaitable. | UN | ويتمثل الوضع المثالي في تعزيز مشاركة المجتمع أو قطاع الصناعة في هذه الجهود. |
Le FNUAP a entrepris de financer une initiative novatrice qui encourage la participation de l'industrie à l'élaboration de nouveaux agents contraceptifs adaptés aux besoins et aux perspectives des femmes. | UN | وبدأ الصندوق يمول مبادرة إبداعية تعزز من مشاركة الصناعة في تطوير عوامل منع حمل جديدة تستجيب إلى حاجات المرأة وتوقعاتها. |
Au cours des cinq prochaines années, il sera créé 10 pôles de développement industriel et, d'ici à 2009, la contribution de l'industrie à l'économie nationale pourrait atteindre 30%. | UN | وسيجري على امتداد السنوات الخمس القادمة إنشاء 10 مجموعات عنقودية من الصناعات. ومع حلول عام 2009، يمكن أن يبلغ إسهام الصناعة في الاقتصاد الوطني 30 في المائة. |
Élaborer et tester des plans d'urgence et encourager l'industrie à faire de même. | UN | :: أن تضع وتختبر خططاً للطوارئ، وأن تشجِّع الصناعة على أن تحذو حذوها. |
Encourager l'industrie à étendre la gestion des produits et retirer volontairement les pesticides toxiques aigus lorsque des incidents d'intoxication ont lieu; | UN | تشجيع دوائر الصناعة على زيادة العناية بالمنتجات، والسحب الطوعي لمبيدات الآفات شديدة السمية عندما تحدث عنها حوادث تسمم؛ |
Encourager l'industrie à étendre l'intendance des produits et à retirer volontairement les pesticides très toxiques dont on ne peut pas se servir en toute sécurité dans les conditions actuelles. | UN | تشجيع الصناعة لكي توسع من الرقابة على المنتجات وأن تقوم طوعياً بسحب مبيدات الآفات شديدة السمية والخطيرة والتي لا يمكن إستخدامها بصورة آمنة في الظروف السائدة. |
Encourager l'industrie à générer de nouvelles connaissances scientifiques en faisant fond sur les initiatives existantes. | UN | تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، إعتماداً على المبادرات القائمة. |
Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Elaborer des outils pour aider l'industrie à fournir des informations chimiques simplifiées au gouvernement et aux utilisateurs individuels. | UN | وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات والمستخدمين الإفراديين. |
Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Une fois les inventaires établis, des études de rentabilité seront menées pour aider les gouvernements et l'industrie à mettre en place l'infrastructure nécessaire. | UN | وبعد إكمال وضع قوائم الجرد ستطور طريقة للأعمال لمساعدة الحكومات ودوائر الصناعة في تحديد البنيات الأساسية الضرورية. |
Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. | UN | مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية |
Encourager l'industrie à étendre l'intendance des produits et à retirer volontairement les pesticides très toxiques en cas d'incidents. | UN | تشجيع دوائر الصناعة على زيادة العناية بالمنتجات، والسحب الطوعي لمبيدات الآفات شديدة السمية عندما تحدث عنها حوادث تسمم. |
En Côte d'Ivoire, un autre expert a mis au point un projet visant à aider le Ministère de l'industrie à résoudre les problèmes du développement industriel. | UN | وفي كوت ديفوار قام خبير آخر بوضع خطة ﻹعادة التشكيل تستهدف تحسين قدرة وزارة الصناعة على إدارة التنمية الصناعية. |
4. Il faudrait encourager l'industrie à rassembler et fournir, dans toute la mesure possible, les données nécessaires à l'évaluation des risques. | UN | ٤ - ينبغي تشجيع دوائر الصناعة على توليد وتوفير البيانات اللازمة لتقييم المخاطر الى أبعد مدى ممكن. |
98. Encourager l'industrie à obtenir de nouvelles connaissances scientifiques en faisant fond sur les initiatives existantes. | UN | 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة. |
Encourager l'industrie à générer de nouvelles connaissances scientifiques en faisant fond sur les initiatives existantes. | UN | 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة. |
110. Encourager l'industrie à générer de nouvelles connaissances scientifiques en faisant fond sur les initiatives existantes. | UN | 110- تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة. |
Pour encourager l'industrie à adopter des techniques de fabrication plus propres, il a accordé des incitations fiscales, y compris l'octroi du statut de pionnier aux sociétés qui entreprennent de traiter les déchets agricoles et chimiques. | UN | ومن أجل تشجيع الصناعات على تطبيق التكنولوجيات الصناعية اﻷنظف، قامت الحكومة بتوفير حوافز مالية، تشمل منح مركز الرائد للشركات التي تقوم بتجهيز الفضلات الزراعية والكيميائية. |
Assurer la participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie. | UN | ضمان مشاركة الصناعات في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية على امتداد دورات حياة المواد الكيميائية. |