"l'industrie à" - Translation from French to Arabic

    • الصناعة في
        
    • الصناعة على
        
    • الصناعة لكي
        
    • الصناعات على
        
    • الصناعات في
        
    La participation accrue de la société et de l'industrie à cet effort serait tout à fait souhaitable. UN ويتمثل الوضع المثالي في تعزيز مشاركة المجتمع أو قطاع الصناعة في هذه الجهود.
    Le FNUAP a entrepris de financer une initiative novatrice qui encourage la participation de l'industrie à l'élaboration de nouveaux agents contraceptifs adaptés aux besoins et aux perspectives des femmes. UN وبدأ الصندوق يمول مبادرة إبداعية تعزز من مشاركة الصناعة في تطوير عوامل منع حمل جديدة تستجيب إلى حاجات المرأة وتوقعاتها.
    Au cours des cinq prochaines années, il sera créé 10 pôles de développement industriel et, d'ici à 2009, la contribution de l'industrie à l'économie nationale pourrait atteindre 30%. UN وسيجري على امتداد السنوات الخمس القادمة إنشاء 10 مجموعات عنقودية من الصناعات. ومع حلول عام 2009، يمكن أن يبلغ إسهام الصناعة في الاقتصاد الوطني 30 في المائة.
    Élaborer et tester des plans d'urgence et encourager l'industrie à faire de même. UN :: أن تضع وتختبر خططاً للطوارئ، وأن تشجِّع الصناعة على أن تحذو حذوها.
    Encourager l'industrie à étendre la gestion des produits et retirer volontairement les pesticides toxiques aigus lorsque des incidents d'intoxication ont lieu; UN تشجيع دوائر الصناعة على زيادة العناية بالمنتجات، والسحب الطوعي لمبيدات الآفات شديدة السمية عندما تحدث عنها حوادث تسمم؛
    Encourager l'industrie à étendre l'intendance des produits et à retirer volontairement les pesticides très toxiques dont on ne peut pas se servir en toute sécurité dans les conditions actuelles. UN تشجيع الصناعة لكي توسع من الرقابة على المنتجات وأن تقوم طوعياً بسحب مبيدات الآفات شديدة السمية والخطيرة والتي لا يمكن إستخدامها بصورة آمنة في الظروف السائدة.
    Encourager l'industrie à générer de nouvelles connaissances scientifiques en faisant fond sur les initiatives existantes. UN تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، إعتماداً على المبادرات القائمة.
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Elaborer des outils pour aider l'industrie à fournir des informations chimiques simplifiées au gouvernement et aux utilisateurs individuels. UN وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات والمستخدمين الإفراديين.
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Une fois les inventaires établis, des études de rentabilité seront menées pour aider les gouvernements et l'industrie à mettre en place l'infrastructure nécessaire. UN وبعد إكمال وضع قوائم الجرد ستطور طريقة للأعمال لمساعدة الحكومات ودوائر الصناعة في تحديد البنيات الأساسية الضرورية.
    Participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques durant la totalité de leur cycle de vie. UN مشاركة الصناعة في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية
    Encourager l'industrie à étendre l'intendance des produits et à retirer volontairement les pesticides très toxiques en cas d'incidents. UN تشجيع دوائر الصناعة على زيادة العناية بالمنتجات، والسحب الطوعي لمبيدات الآفات شديدة السمية عندما تحدث عنها حوادث تسمم.
    En Côte d'Ivoire, un autre expert a mis au point un projet visant à aider le Ministère de l'industrie à résoudre les problèmes du développement industriel. UN وفي كوت ديفوار قام خبير آخر بوضع خطة ﻹعادة التشكيل تستهدف تحسين قدرة وزارة الصناعة على إدارة التنمية الصناعية.
    4. Il faudrait encourager l'industrie à rassembler et fournir, dans toute la mesure possible, les données nécessaires à l'évaluation des risques. UN ٤ - ينبغي تشجيع دوائر الصناعة على توليد وتوفير البيانات اللازمة لتقييم المخاطر الى أبعد مدى ممكن.
    98. Encourager l'industrie à obtenir de nouvelles connaissances scientifiques en faisant fond sur les initiatives existantes. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    Encourager l'industrie à générer de nouvelles connaissances scientifiques en faisant fond sur les initiatives existantes. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    110. Encourager l'industrie à générer de nouvelles connaissances scientifiques en faisant fond sur les initiatives existantes. UN 110- تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    Pour encourager l'industrie à adopter des techniques de fabrication plus propres, il a accordé des incitations fiscales, y compris l'octroi du statut de pionnier aux sociétés qui entreprennent de traiter les déchets agricoles et chimiques. UN ومن أجل تشجيع الصناعات على تطبيق التكنولوجيات الصناعية اﻷنظف، قامت الحكومة بتوفير حوافز مالية، تشمل منح مركز الرائد للشركات التي تقوم بتجهيز الفضلات الزراعية والكيميائية.
    Assurer la participation de l'industrie à tous les aspects de la gestion des produits chimiques sur toute la durée de leur cycle de vie. UN ضمان مشاركة الصناعات في جميع جوانب إدارة المواد الكيميائية على امتداد دورات حياة المواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more