iv) L'incidence hypothétique de l'inflation pour la deuxième année du prochain exercice. | UN | ' 4` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; | UN | ' ٣` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين المقترحة. |
iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' ٤` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
Les sorties de capitaux ont également empêché les autorités monétaires de tirer profit de la diminution de l'inflation pour baisser les taux d'intérêt. | UN | وقد منع تدفق رأس المال إلى الخارج أيضا السلطات النقدية من الاستفادة من انخفاض التضخم في خفض أسعار الفائدة. |
iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; | UN | `3 ' اسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة. |
iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | `4 ' اسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; | UN | `3 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة. |
iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | `4 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; | UN | ' 3` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة. |
iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' 4` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; | UN | `3 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة. |
iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | `4 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; | UN | ' ٣` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين المقترحة. |
iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' ٤` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | `2 ' الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والاسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours, et | UN | `2 ' الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | ' 2` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
Les sorties de capitaux ont également empêché les autorités monétaires de tirer profit de la diminution de l'inflation pour baisser les taux d'intérêt. | UN | وقد منع تدفق رأس المال إلى الخارج أيضا السلطات النقدية من الاستفادة من انخفاض التضخم في خفض أسعار الفائدة. |
La dernière révision, qui remonte au 23 mars 2004, avait pour objet de tenir compte de l'inflation pour 2004 et 2005. | UN | وصدرت أحدث نسخة في 23 آذار/مارس 2004، كي تعكس التضخم في التكاليف القياسية لسنتي 2004 و 2005. |
21. Le plan général ayant été préparé en août 1996 conformément à la demande de l'Assemblée générale, il n'a pas été possible de tenir compte des variations du taux de change depuis décembre 1995. Seul l'effet de l'inflation pour 1998-1999 a été pris en compte. | UN | ٢١ - وختم حديثه قائلا إنه نظرا إلى أن المخطط قد أُعد في آب/أغسطس ١٩٩٦، تلبية لطلب الجمعية العامــة، فلــم يكن ممكنا أن توضع في الاعتبار تفاوتات أسعار الصرف منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥؛ ولم يُراع إلا أثر التضخم للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
Le montant total des ressources nécessaires en raison des ajustements imputables à l'inflation pour cette catégorie, pour tous les lieux d'affectation, s'élève à 6 123 300 dollars. | UN | ويصل مجموع الاحتياجات الناجمة عن التسويات للتضخم المتصلة بوظائف الفئة الفنية بجميع مراكز العمل إلى مبلغ 300 123 6 دولار. |