"l'inflation pour" - Traduction Français en Arabe

    • التضخم بالنسبة
        
    • للتضخم بالنسبة
        
    • التضخم في
        
    • التضخم للفترة
        
    • للتضخم المتصلة بوظائف
        
    iv) L'incidence hypothétique de l'inflation pour la deuxième année du prochain exercice. UN ' 4` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; UN ' ٣` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين المقترحة.
    iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. UN ' ٤` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et UN ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛
    Les sorties de capitaux ont également empêché les autorités monétaires de tirer profit de la diminution de l'inflation pour baisser les taux d'intérêt. UN وقد منع تدفق رأس المال إلى الخارج أيضا السلطات النقدية من الاستفادة من انخفاض التضخم في خفض أسعار الفائدة.
    iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; UN `3 ' اسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. UN `4 ' اسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; UN `3 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. UN `4 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; UN ' 3` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. UN ' 4` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; UN `3 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. UN `4 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    iii) Les prévisions concernant l'inflation pour la première année de l'exercice biennal considéré; UN ' ٣` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين المقترحة.
    iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. UN ' ٤` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et UN `2 ' الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والاسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛
    ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours, et UN `2 ' الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛
    ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et UN ' 2` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛
    Les sorties de capitaux ont également empêché les autorités monétaires de tirer profit de la diminution de l'inflation pour baisser les taux d'intérêt. UN وقد منع تدفق رأس المال إلى الخارج أيضا السلطات النقدية من الاستفادة من انخفاض التضخم في خفض أسعار الفائدة.
    La dernière révision, qui remonte au 23 mars 2004, avait pour objet de tenir compte de l'inflation pour 2004 et 2005. UN وصدرت أحدث نسخة في 23 آذار/مارس 2004، كي تعكس التضخم في التكاليف القياسية لسنتي 2004 و 2005.
    21. Le plan général ayant été préparé en août 1996 conformément à la demande de l'Assemblée générale, il n'a pas été possible de tenir compte des variations du taux de change depuis décembre 1995. Seul l'effet de l'inflation pour 1998-1999 a été pris en compte. UN ٢١ - وختم حديثه قائلا إنه نظرا إلى أن المخطط قد أُعد في آب/أغسطس ١٩٩٦، تلبية لطلب الجمعية العامــة، فلــم يكن ممكنا أن توضع في الاعتبار تفاوتات أسعار الصرف منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥؛ ولم يُراع إلا أثر التضخم للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Le montant total des ressources nécessaires en raison des ajustements imputables à l'inflation pour cette catégorie, pour tous les lieux d'affectation, s'élève à 6 123 300 dollars. UN ويصل مجموع الاحتياجات الناجمة عن التسويات للتضخم المتصلة بوظائف الفئة الفنية بجميع مراكز العمل إلى مبلغ 300 123 6 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus