ويكيبيديا

    "l'information publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات العامة
        
    • والمعلومات العامة
        
    • المعلومات الحكومية
        
    • بالمعلومات الرسمية
        
    • بالمعلومات العامة
        
    • المعلومات العمومية
        
    Le Saint-Siège a encouragé le Pérou à prendre des mesures qui favorisent la transparence et l'accès à l'information publique. UN وشجع الكرسي الرسولي بيرو على اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    Les principes de transparence et de responsabilisation étaient appliqués et la loi relative à l'accès à l'information publique avait été mise en œuvre. UN وتحققت الشفافية والمساءلة إزاء القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات العامة وجرى تنفيذه.
    Par ailleurs, une charte d'accès à l'information publique avait été adoptée. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة.
    l'information publique et les enquêtes sur les violations des droits de l'homme sont fondamentales. UN والمعلومات العامة وتقصي الحقائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان لها أهمية حاسمة.
    Partout où cela est possible, l'information publique devrait pouvoir être obtenue par l'Internet. UN وينبغي أيضاً، حيثما أمكن، إتاحة المعلومات الحكومية عن طريق شبكة الإنترنت.
    La loi de 1987 sur l'information officielle et les réunions de l'administration locale fixe des règles analogues en ce qui concerne l'information publique détenue par les organismes publics locaux. UN 80 - وقانون الاجتماعات والمعلومات الرسمية للحكومات المحلية لعام 1987 يضع نظاما مماثلا فيما يتعلق بالمعلومات الرسمية التي تحتفظ بها الوكالات الحكومية المحلية.
    Elle a accueilli avec satisfaction l'adoption de la loi sur l'accès à l'information publique. UN ورحبت باعتماد القانون المتعلق بالمعلومات العامة.
    32. Les gouvernements devraient prendre toutes les mesures législatives et administratives nécessaires pour améliorer l'accès de tous à l'information publique. UN 32- وينبغي للحكومات أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية لتعزيز فرص حصول كل فرد على المعلومات العامة.
    Tous les citoyens avaient accès à l'information publique dans le cadre d'une politique d'éthique, de transparence et de contrôle social. UN فجميع المواطنين يمكنهم الوصول إلى المعلومات العامة ضمن إطار سياسة تقوم على الأخلاقيات والشفافية والرقابة الاجتماعية.
    Au delà de cette dépénalisation, elle renforce la liberté de la presse par le droit d'accès à l'information publique. UN إضافة لذلك، يعزز المرسوم الجديد حرية الصحافة من خلال الحق بالحصول على المعلومات العامة.
    Ce recours peut également être déposé pour faire valoir le droit d'accès à l'information publique ou à l'information d'accès libre. UN كما يمكن تقديم التماس لتأكيد الحق في الوصول إلى المعلومات العامة أو المفتوحة وفقاً لأحكام الدستور.
    Diffusion de l'information publique sur l'Internet, en anticipant sur la Loiloi sur la transparence et l'accès à l'information publique gouvernementale; UN :: نشر معلومات عامة على الإنترنت تمهِّد لقانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة الحكومية؛
    Le Congrès national examine actuellement un projet de loi sur la transparence et l'accès à l'information publique. UN ويدرس المجلس الوطني حاليا، مشروع قانون حول الشفافية والحصول على المعلومات العامة.
    J'ai laissé des message au directeur adjoint, pour la direction de l'information publique, pour le ministère des Services Correctionnels, pour le putain de bureau du gouverneur Open Subtitles تركت رسائل لكل من المأمور العام ولضابط المعلومات العامة ولقسم التأديب
    Le Nicaragua n'accepte pas la recommandation 116.23, car il dispose déjà d'une structure institutionnelle garantissant l'accès à l'information publique. UN 20- ولا نقبل التوصية 116-23 لأن لدينا بالفعل الهيكل المؤسسي الذي يضمن الوصول إلى المعلومات العامة.
    Beaucoup ont en outre souligné l'importance du libre accès à l'information publique, de la transparence budgétaire et du rôle de la société civile dans la lutte contre la corruption. UN وأكد كثيرون أيضاً أهمية وصول الناس بحرية إلى المعلومات العامة وتوخي الشفافية في الميزانية ودور المجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    15. On enregistrait depuis quelques années des améliorations importantes en matière d'accès à l'information publique et de dépénalisation des délits de presse. UN 15- وقد حدث، في الأعوام الأخير، تحسن مهم فيما يتعلق بالحصول على المعلومات العامة ورفع العقوبة عن جرائم الصحافة.
    Il est fait référence expressément à ce sujet à la loi-cadre sur le secteur des télécommunications, à la loi organique sur l'Association des journalistes et à la loi sur la transparence et l'accessibilité de l'information publique. UN وفي هذا السياق، يشير التقرير تحديداً إلى القانون الإطاري المتعلق بقطاع الاتصالات وإلى قانون رابطة الصحافيين وقانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    4. Interventions en faveur de la transparence et de l'accès à l'information publique, mises au point. UN 4 - إجراء تدخلات لتعزيز الشفافية وتوضيح فرص الحصول على المعلومات العامة.
    Attention aux obstacles persistants à l'accès des peuples autochtones au financement, aux systèmes juridique et judiciaire et à l'information publique (statistiques, etc.) UN :: التركيز على الحواجز المستمرة التي تحول دون حصول الشعوب الأصلية على التمويل ودون الوصول إلى الأنظمة القانونية والقضائية والمعلومات العامة مثل الإحصاءات
    Création de la Sous-Commission de l'accès à l'information publique gouvernementale; UN :: إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بالنفاذ إلى المعلومات الحكومية العامة؛
    76. La loi de 1987 sur l'information officielle et les réunions de l'administration locale est une loi écrite analogue concernant l'information publique détenue par les autorités locales et les organes publics locaux. UN 76- وقانون الاجتماعات والمعلومات الرسمية للحكومات المحلية لعام 1987 هو قانون تشريعي مماثل يتعلق بالمعلومات الرسمية التي تحتفظ بها سلطات الحكومة المحلية والهيئات العامة.
    32. Utilisateur invité, qui aura seulement accès à l'information publique à partir du module bibliothèque. UN 32- المستعمل الضيف، ويمكنه أن يتصل فقط بالمعلومات العامة من وحدة المكتبة.
    Swartz jeta son dévolu sur une série de nouveaux projets concernant l'accès à l'information publique. Open Subtitles ‫وجّه شوارتز طاقته في سلسلة من المشروعات الجديدة ‫المتعلّقة بالنّفاذ إلى المعلومات العمومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد