ويكيبيديا

    "l'initiative énergie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبادرة الطاقة
        
    • مبادرة توفير الطاقة
        
    • لمبادرة الطاقة
        
    • لمبادرة توفير الطاقة
        
    • بمبادرة توفير الطاقة
        
    • بمبادرة الطاقة
        
    • ولمبادرة الطاقة
        
    Aimée Christensen a expliqué les avantages de la participation à l'initiative Énergie durable pour tous; UN وناقش إيمي كريستنسن فوائد المشاركة في مبادرة الطاقة المستدامة للجميع؛
    Les travaux menés dans le cadre de l'initiative Énergie durable pour tous ont facilité les débats sur la définition d'un objectif de développement durable relatif à l'énergie et ils constitueront un important point de départ et de référence pour la réalisation de cet objectif et des cibles correspondantes. UN وقد يسّرت أعمال مبادرة الطاقة المستدامة للجميع إجراء مناقشات بشأن هدف التنمية المستدامة الخاص بالطاقة، وستمثل نقطة انطلاق مرجعية هامة لتحقيق هذا الهدف والغايات المواكبة له.
    Par ailleurs, les objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous sont des objectifs importants que les petits États insulaires en développement doivent atteindre, car ils concernent l'accès à l'énergie durable, les sources d'énergie renouvelables et l'efficacité énergétique. UN وعلاوة على ذلك، تمثل أهداف مبادرة الطاقة المتجددة للجميع غايات هامة يجب على الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحققها في ما يتعلق بالحصول على الطاقة المستدامة، والطاقة المتجددة، وضمان كفاءة الطاقة.
    Il a donc le plaisir de confirmer que son gouvernement s'associera à l'initiative Énergie durable pour tous. UN ولذلك أعرب عن سروره بتأكيد أن حكومته ستؤيد مبادرة توفير الطاقة المستدامة لصالح الجميع التي أعلنها الأمين العام.
    Le Directeur exécutif de l'initiative Énergie durable pour tous dispose des ressources de l'Équipe de facilitation mondiale, qui organise des contacts avec des milliers de partenaires de l'Initiative de toutes les régions du monde et de tous les secteurs de la société. UN ويتاح لكبير الموظفين التنفيذيين في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع فريق للتيسير على الصعيد العالمي يتولى تيسير الاتصال مع الآلاف كشركاء في المبادرة من جميع المناطق وقطاعات المجتمع.
    Il remercie la France de son soutien à la réalisation de l'ensemble des trois objectifs de l'initiative " Énergie durable pour tous " . UN وشكر فرنسا لما تقدمه من دعم في العمل نحو الجمع بين الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Valeur ajoutée du projet de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > UN القيمة المقترحة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
    Dans sa résolution 66/206, adoptée le 22 décembre 2011, l'Assemblée générale a pris note de l'initiative Énergie durable pour tous. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع في القرار 66/206، المتخذ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    i) D'établir sous sa forme définitive le document stratégique sur les énergies renouvelables, en précisant, entre autres, la coopération qu'il est prévu de mener avec l'initiative " Énergie durable pour tous " et en insistant sur la complémentarité avec cette initiative; UN `1` أن ينجز الوثيقة الاستراتيجية في مجال الطاقة المتجددة، وأن يحدد فيها، ضمن جملة أمور، التعاون المرتأى مع مبادرة الطاقة المستدامة للجميع ويبرز أوجه التكامل معها؛
    66. Le GRULAC salue le rôle pivot que jouent l'ONUDI et le mécanisme ONU-Énergie dans le cadre de l'initiative " Énergie durable pour tous " et du processus préparatoire à la Conférence Rio+20. UN 66- وقالت إنَّ المجموعة ترحِّب بالدور الريادي القيادي الذي تقوم به اليونيدو وآلية شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة في مبادرة " الطاقة المستدامة للجميع " والعمل التحضيري لمؤتمر ريو+20.
    Il espère que l'Organisation pourra prendre part à la mise en œuvre de l'initiative " Énergie durable pour tous " et l'encourage à finaliser sa stratégie en matière d'énergies renouvelables. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكَّن المنظمة من المشاركة في تنفيذ مبادرة الطاقة المستدامة للجميع، وشجَّعها على وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها في مجال الطاقة المتجددة.
    Cependant, il faut dès à présent établir des critères largement acceptés pour mesurer les principaux aspects de l'initiative Énergie durable pour tous. UN لكن هناك حاجة لبذل جهد على وجه السرعة من أجل تحديد سبل متفق عليها على نطاق واسع لقياس العناصر الرئيسية في مبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    L'initiative < < Énergie durable pour tous > > a été rendue possible grâce aux généreuses contributions de ses soutiens. UN 119 - تعتمد مبادرة الطاقة المستدامة للجميع على التبرعات السخية لمؤيديها.
    La CARICOM soutient donc pleinement l'initiative Énergie durable pour tous, dont l'intervenant espère l'adoption en 2012. UN ولذلك السبب، تؤيد الجماعة الكاريبية مبادرة الطاقة المستدامة للجميع تأييدا كاملا، وتأمل في أن تحظى بالموافقة في عام 2012.
    Il est prêt à collaborer avec la communauté internationale pour s'adapter à l'initiative Énergie durable pour tous, comme cela a été évoqué au Forum de l'énergie de Vienne en 2013. UN وهي مستعدّة للتعاون مع المجتمع الدولي على التكيّف مع مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، التي نوقشت في منتدى فيينا للطاقة لعام 2013.
    Le Programme multipartenaires pour une production alimentaire énergétiquement rationnelle et respectueux de l'homme et du climat tente de traiter ces problèmes en s'efforçant d'atteindre les objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous à tous les stades de la chaîne agroalimentaire. UN وبرنامج سلاسل الإمداد بالغذاء المرشِّدة لاستهلاك الطاقة في خدمة السكان والمناخ يتصدي لهذه التحديات بالعمل على تحقيق أهداف مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع في كل مراحل السلسلة الزراعية الغذائية.
    Par ailleurs, le Secrétaire général a lancé l'initiative Énergie durable pour tous, dont une centaine de gouvernements, d'entreprises et d'investisseurs se sont engagés à atteindre les trois objectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهل الأمين العام مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، مما أسفر عن صدور أكثر من 100 التزام من الحكومات والشركات والمستثمرين يرمي إلى تحقيق أهداف المبادرة الثلاثة.
    Le Cadre de suivi mondial de l'initiative Énergie durable pour tous est une autre réalisation à signaler. UN 48 - ومن بين الإنجازات الأخرى، يشار إلى إنشاء إطار للتتبع العالمي لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Il s'agit d'une plateforme de données et d'un système de suivi qui doit permettre d'assurer une veille rigoureuse et transparente sur les progrès accomplis à l'échelle mondiale dans la réalisation des trois grands objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous jusqu'en 2030. UN وهو عبارة عن قاعدة للبيانات ونظام رصد على الصعيد العالمي، يهدف إلى إتاحة رصد التقدم المحرز بدقة وشفافية من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة الرئيسية لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع حتى عام 2030.
    Le domaine d'intervention < < transports > > contribue à la réalisation des objectifs portant sur l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > . UN 48 - يدعم مجال العمل المسمى " النقل " أهداف الكفاءة ومصادر الطاقة المتجددة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Le renforcement de ce rôle sera déterminant pour maintenir la dynamique politique actuelle sur le sujet et pour atteindre les objectifs ambitieux de l'initiative Énergie durable pour tous dans le cadre d'une action à long terme sur le terrain, notamment dans les régions les plus pauvres du monde. UN ويكتسي تعزيز هذا الدور أهمية حاسمة في الاستفادة من الزخم السياسي الحالي بهذا الشأن وتحقيق الأهداف الطموحة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع عن طريق العمل الميداني على المدى الطويل، ولا سيما في أفقر مناطق العالم.
    Par l'intermédiaire du Représentant spécial pour l'initiative Énergie durable pour tous, aider à informer les États membres d'autres régions de l'expérience de la Commission et de ses membres dans le domaine de l'efficacité énergétique ; UN المساعدة على تبادل الخبرات المتوافرة لدى اللجنة الاقتصادية وأعضائها في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة مع الدول الأعضاء من المناطق الأخرى، عن طريق الممثل الخاص المعني بمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع؛
    La Corée se félicite de l'Initiative < < Énergie durable pour tous > > . UN واختتم بالترحيب بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Elles ont renouvelé leur soutien en faveur du Nouveau Partenariat et de ses initiatives telles que le Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine et le Programme de développement des infrastructures en Afrique et de l'initiative Énergie durable pour tous ainsi que du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. UN كما أكدت مجدداً دعمها للشراكة الجديدة ومبادراتها، مثل البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا، وبرنامج تنمية البنية التحتية في أفريقيا، ولمبادرة الطاقة المستدامة للجميع والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد