ويكيبيديا

    "l'instance équité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة الإنصاف
        
    • لجنة الإنصاف
        
    En 2005, l'Instance Équité et Réconciliation avait été créée au Maroc afin d'enquêter sur les violations massives des droits de l'homme commises par le passé. UN وفي عام 2005، أنشأ المغرب هيئة الإنصاف والمصالحة من أجل التحقيق في الانتهاكات الجسيمة الماضية لحقوق الإنسان.
    Informations sur l'application des recommandations de l'Instance Équité et Réconciliation UN معطيات حول تفعيل توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة
    Pour ce qui est de l'Instance Équité et Réconciliation, une indemnisation a été accordée aux victimes de mauvais traitements. UN وفيما يخص هيئة الإنصاف والمصالحة، مُنحت تعويضات لضحايا سوء المعاملة.
    Ils ont encouragé le Maroc à considérer avec attention les recommandations de l'Instance Équité et Réconciliation (IER) non encore mises en œuvre. UN وشجعت المغرب على النظر عن كثب في ما تبقى من توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    L'ensemble des recommandations de l'Instance Équité et réconciliation, dispositif innovateur en matière de justice transitionnelle, ont été inscrites dans la Constitution. UN وكُرست في الدستور جميع توصيات لجنة الإنصاف والمصالحة، وهي هيئة ابتكارية في مجال العدالة الانتقالية.
    Pour ce qui est de l'Instance Équité et Réconciliation, une indemnisation a été accordée aux victimes de mauvais traitements. UN وفيما يخص هيئة الإنصاف والمصالحة، مُنحت تعويضات لضحايا سوء المعاملة.
    Ils ont encouragé le Maroc à considérer avec attention les recommandations de l'Instance Équité et Réconciliation (IER) non encore mises en œuvre. UN وشجعت المغرب على النظر عن كثب في ما تبقى من توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    l'Instance Équité et réconciliation au Maroc, par exemple, s'est écartée du droit coutumier des successions pour répartir les indemnités entre les membres de la famille des personnes décédées, afin que les femmes puissent en bénéficier. UN وقد حادت هيئة الإنصاف والمصالحة في المغرب، على سبيل المثال، عن قانون الميراث التقليدي عند تخصيص الاستحقاقات بين أفراد أسر الضحايا المتوفين من أجل إفادة النساء.
    Le Maroc a présenté certaines composantes de son expérience en matière de justice transitionnelle, évoquant en particulier les activités menées par l'Instance Équité et réconciliation. UN ٥٢- وعرض المغرب جوانب من تجربته في مجال العدالة الانتقالية وخص بالذكر العمل الذي تضطلع به هيئة الإنصاف والمصالحة.
    b) La constitutionnalisation de la totalité des recommandations de l'Instance Équité et réconciliation; UN (ب) إضفاء الصبغة الدستورية على جميع التوصيات الصادرة عن هيئة الإنصاف والمصالحة؛
    6. Informations sur l'application des recommandations de l'Instance Équité et réconciliation 45 UN السادس - معطيات حول تفعيل توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة 53
    40. L'objectif de l'Instance Équité et Réconciliation est de consolider les droits de l'homme et de protéger la dignité humaine. UN 40- واستهدف مجال عمل هيئة الإنصاف والمصالحة تعزيز مبادئ حقوق الإنسان وصيانة الكرامة الإنسانية.
    l'Instance Équité et réconciliation a constitué un pas décisif vers l'aboutissement du processus de transition démocratique du Maroc. UN 9 - وتعد هيئة الإنصاف والمصالحة خطوة حاسمة في اتجاه إنجاح عملية الانتقال الديمقراطي في المغرب.
    Ancienne membre de l'Instance Équité et Réconciliation (IER) : Commission de vérité s'inscrivant dans le cadre de la justice transitionnelle (2004-2005) UN - عضو سابق في هيئة الإنصاف والمصالحة: وهي لجنة للكشف عن الحقيقة أنشئت في إطار العدالة الانتقالية، 2004-2005؛
    Enfin, le Royaume a entrepris, notamment dans le cadre de l'Instance Équité et réconciliation, d'examiner toutes les violations passées et attestées des droits de l'homme, depuis l'indépendance, et a assumé la responsabilité d'en indemniser, individuellement et collectivement, les victimes; UN وأخيرا، تعكف المملكة، ولا سيما في إطار هيئة الإنصاف والمصالحة، على النظر في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في الماضي وثبت وقوعها منذ الاستقلال، وتتولى مسؤولية جبر الضحايا فرادى وجماعات.
    25. Le Maroc a fait référence à l'obligation de rétablir la vérité à travers des enquêtes et cité à cet égard l'Instance Équité et Réconciliation (IER). UN 25- وأشار المغرب إلى الالتزام باستجلاء الحقيقة من خلال إجراء التحقيقات وأشار في هذا الصدد إلى هيئة الإنصاف والمصالحة.
    La démarche adoptée par le Maroc pour la promotion et la protection des droits de l'homme a donné lieu à un renforcement de la Constitution, une harmonisation de la législation et la mise en place d'une commission pour la vérité, la justice et la réconciliation, l'Instance Équité et Réconciliation (IER). UN وقد انبنى النهج الذي اتبعه المغرب إزاء تعزيز وحماية حقوق الإنسان على تعزيز الدستور، وتنسيق التشريعات، وإنشاء لجنة من أجل الكشف عن الحقيقة والإنصاف والمصالحة، هي هيئة الإنصاف والمصالحة.
    37. Le Canada s'est félicité de la création de l'Instance Équité et Réconciliation (IER) et de l'engagement pris par le Maroc de protéger les droits de l'homme. UN 37- ورحبت كندا بإنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة وبالتزام المغرب بحماية حقوق الإنسان.
    Le rapport et les déclarations du Maroc montrent qu'il a pris des mesures solides en faveur des droits de l'homme, en particulier la création de l'Instance Équité et Réconciliation et du Conseil national pour le développement humain. UN ويبين تقرير المغرب وتصريحاته أنه خطا خطوات ثابتة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة والمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Ainsi, par exemple, l'Instance Équité et réconciliation (IER) du Maroc a présenté dans son rapport final des recommandations pour la préservation, l'organisation et l'accès aux archives nationales. UN وعلى سبيل المثال، أصدرت لجنة الإنصاف والمصالحة في المغرب في تقريرها النهائي، توصيات بشأن صون المحفوظات الوطنية وتنظيمها وإتاحة إمكانية الوصول إليها.
    Au cours de la période examinée, le gouvernement a engagé un certain nombre de réformes institutionnelles, dont la restructuration du Conseil consultatif des droits de l'homme (CCDH) et l'intégration d'une approche genre dans les méthodes de travail de l'Instance Équité et réconciliation (IER). UN وأثناء الفترة التي يشملها التقرير قامت الحكومة بعدد من الإصلاحات المؤسسية شملت إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وإدماج منهج تحسس لقضايا الجنسين في أساليب عمل لجنة الإنصاف والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد