ويكيبيديا

    "l'invitation à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعوة إلى
        
    • الدعوة الى
        
    • بالدعوة إلى
        
    • الدعوة للمشاركة
        
    • الدعوة الموجهة
        
    • تُضمَّن الدعوة
        
    • دعوة تقديم
        
    • الدعوة لحضور
        
    Il a recommandé à Bahreïn d'élargir l'invitation à l'ensemble des titulaires de mandat dans les meilleurs délais. UN وفي هذا الصدد، أوصت هولندا بأن توجه البحرين هذه الدعوة إلى جميع الإجراءات الخاصة في أقرب وقت ممكن.
    Le BSCI a relevé que l'invitation à soumissionner avait été adressée à 13 sous-traitants, dont 4 ne figuraient pas sur la liste des soumissionnaires. UN ولاحظ المكتب أن الدعوة إلى تقديم العطاءات أرسلت إلى 13 مقاول أشغال حرفية، لم يكن أربعة منهم على قائمة مقدمي العطاءات.
    On a également proposé de préciser dans le paragraphe que l'invitation à une conférence préparatoire devrait indiquer aussi les questions qui y seraient traitées. UN ودعا اقتراح آخر إلى اﻹشارة إلى أن الدعوة إلى المداولة التحضيرية ينبغي أن تبين أيضا المسائل المراد تناولها في المداولة.
    Toute suppression, modification ou adjonction ainsi décidée doit être communiquée aux consortiums de projet dans l'invitation à soumettre des propositions définitives qui leur est adressée. UN وينبغي أن يبلغ أي حذف أو تعديل أو اضافة من هذا القبيل الى اتحادات المشروع في الدعوة الى تقديم المقترحات النهائية .
    Afin de faciliter la communication d'informations, un questionnaire portant sur les mesures prises par les gouvernements pour donner effet à ces recommandations sera joint à l'invitation à participer à la vingt-cinquième Réunion. UN وتيسيراً لعملية الإبلاغ، سيُرسَل استبيانٌ بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مشفوعاً بالدعوة إلى حضور الاجتماع الخامس والعشرين.
    Elle a aussi demandé quels étaient les progrès réalisés concernant l'invitation à mobiliser des fonds pour des centres de détention et de réinsertion des mineurs. UN وسألت أيضاً عن التقدم المحرز بشأن الدعوة إلى تعبئة أموال لفائدة مراكز احتجاز الأحداث وإعادة تأهيلهم.
    l'invitation à soumettre une offre comporte les renseignements suivants: UN تُضمَّن الدعوة إلى تقديم العطاءات المعلومات التالية:
    l'invitation à soumettre une offre comporte les renseignements suivants: UN تُضمَّن الدعوة إلى تقديم العطاءات المعلومات التالية:
    Les propositions, suppressions, modifications ou ajouts éventuels sont portés à la connaissance des soumissionnaires dans l'invitation à soumettre des propositions définitives; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Les propositions, suppressions, modifications ou ajouts éventuels sont portés à la connaissance des soumissionnaires dans l'invitation à soumettre des propositions définitives; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    Les propositions, suppressions, modifications ou ajouts éventuels sont portés à la connaissance des soumissionnaires dans l'invitation à soumettre des propositions définitives; UN ويجب الإشعار بأي حذف أو تعديل أو اضافة من هذا القبيل في الدعوة إلى تقديم الاقتراحات النهائية؛
    l'invitation à renforcer les principes de la démocratie et de l'état de droit ne doit pas être limitée au niveau national seulement. UN إن الدعوة إلى تعزيز مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون ينبغي ألا تقتصر على المستوى الوطني.
    Il est adressé aux Parties en même temps que l'invitation à la session extraordinaire. UN ويوزع جدول اﻷعمال المؤقت على اﻷطراف في آن واحد مع الدعوة إلى حضور الدورة الاستثنائية.
    Il est communiqué aux Parties en même temps que l'invitation à la session extraordinaire. UN ويوزع على اﻷطراف في آن واحد مع الدعوة إلى حضور الدورة الاستثنائية.
    Il est communiqué aux Parties en même temps que l'invitation à la session extraordinaire. UN ويوزع على اﻷطراف في آن واحد مع الدعوة إلى حضور الدورة الاستثنائية.
    Article 25. Teneur de l'invitation à soumettre une UN المادة ٢٥ - محتويات الدعوة الى تقديم العطاءات وطلبات التأهيل
    Article 23. Teneur de l'invitation à soumettre une offre et de UN المادة ٢٣ - محتويات الدعوة الى تقديم العطاءات وطلبات التأهيل
    Afin de faciliter la communication d'informations, un questionnaire portant sur les mesures prises par les gouvernements pour donner effet à ces recommandations sera joint à l'invitation à participer à la vingt-quatrième Réunion. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيُرسَل استبيانٌ بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مقروناً بالدعوة إلى حضور الاجتماع الرابع والعشرين.
    Afin de faciliter la communication d'informations, un questionnaire portant sur les mesures prises par les gouvernements pour donner effet à ces recommandations sera joint à l'invitation à participer à la vingtième réunion. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيرسل استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مقرونا بالدعوة إلى حضور الاجتماع العشرين.
    Cependant, beaucoup de nos collègues refusent depuis trop longtemps l'invitation à se joindre à cet effort. UN ومع ذلك، فقد قاوم العديد من زملائنا فترة طويلة الدعوة للمشاركة في ذلك المسعى.
    Ces suppressions, modifications ou ajouts sont portés à la connaissance des fournisseurs ou entrepreneurs dans l'invitation à soumettre une offre définitive qui leur est adressée. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    Il a également noté que le troisième soumissionnaire n'avait pas respecté l'exigence d'une charge utile minimum de 4 000 kilos figurant dans l'invitation à soumissionner. UN كما لاحظت اللجنة أن مقدم العطاء الثالث لم يستوف الحد الأدنى للحمولة البالغ 000 4 كيلوغرام والمحدد في دعوة تقديم العطاء.
    Vous avez déjà reçu du secrétariat l'invitation à des entretiens bilatéraux. UN لقد تلقيتم بالفعل، من اﻷمانة، الدعوة لحضور محادثات ثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد