ويكيبيديا

    "l'isoler" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عزله
        
    • عزلها
        
    • لعزله
        
    • نعزلها
        
    • لعزلها
        
    • أعزله
        
    • نعزله
        
    Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle. UN ولما كانت الإدارة لا تستطيع عزله أو إطلاق سراحه فهي تأمل في منحه إفراجاً مشروطاً.
    Israël doit mettre fin à son étranglement du peuple palestinien et cesser de l'isoler socialement et économiquement. UN ويجب أن تنهي إسرائيل قبضتها الخانقة على الشعب الفلسطيني وتوقف عزله اجتماعيا واقتصاديا.
    venant du bocal, sans compromettre l'échantillon. Maintenant on peut l'isoler et lancer le test ADN. Open Subtitles ثمّ يُمكننا عزله وإجراء تحليل الحمض النووي.
    Si Israël acceptait la solution des deux États, cela reviendrait en fait à légitimer l'État juif au lieu de l'isoler. UN فإذا قبلت إسرائيل بالحل القائم على وجود دولتين، فإنها في واقع الأمر ستضفي الشرعية على الدولة اليهودية عوضا عن عزلها.
    L'encerclement de la ville par deux chaînes de colonies de peuplement contribue également à l'isoler et à la séparer définitivement de la Cisjordanie. UN كما أن إحاطة المدينة بطوقين من المستعمرات تساهم في عزلها تماما وسلخها نهائيا عن الضفة الغربية.
    L'attaque de la voiture était sûrement une ruse pour l'isoler. Pour moi, c'était ciblé. Open Subtitles كان على الأغلب حيلة لعزله هذا يبدوا هدف بالنسبة لي
    On pourrait l'isoler en toute sécurité. Ca vaut le coup de l'examiner. Open Subtitles أعتقد أننا يمكن أن نعزلها بأمان انها بالتأكيد تساوي فحصها
    Si on peut l'isoler des signaux des strigoïs, alors on pourra utiliser cette technique pour le traquer. Open Subtitles إذا أستطعنا عزله عن بقية إشارات الستريجوي حينها نستطيع أستخدام هذه التقنية لتتبعه.
    Tu veux l'isoler, pour pouvoir développer d'autres souches. Open Subtitles تريدين عزله وتطويره؛ لإنتاجه بأشكال ولأغراض أخرى
    Il fiche le bazar partout où il va. Mieux vaut l'isoler. Open Subtitles لقد سبب دماراً في كل سجن نزل به من الأفضل عزله
    Aujourd'hui, l'objectif d'Israël est d'entourer la partie est de la ville de Jérusalem d'un réseau de routes et de colonies de peuplement, et de l'isoler. UN " وهدف اسرائيل اليوم هو احتواء القطاع الشرقي من مدينة القدس عن طريق شبكة من الطرقات والمستوطنات ثم عزله.
    En 1989, les États—Unis avaient commencé à exercer des pressions plus ou moins fortes sur le Soudan en adoptant une série de mesures et d'attitudes hostiles visant à l'isoler politiquement et économiquement de la communauté internationale. UN ففي عام ١٩٨٩، بدأت الولايات المتحدة اﻷمريكية تمارس درجات متفاوتة من الضغط على السودان باتخاذها سلسلة من الأعمال والمواقف المعادية الرامية إلى عزله سياسيا واقتصاديا عن المجتمع الدولي.
    Pas si on peut l'isoler. Open Subtitles ليس إن أستطعنا عزله.
    S'il y a quelqu'un sur cette île, ils ont pu manger le truc qui a tué les gens sur le bateau, ce qui rend encore plus important de trouver ce que c'est, de l'isoler, Open Subtitles إنْ كان هنالك شخصٌ آخر على الجزيرة فلربّما أكلوا الشيء ذاته الذي أكله الناس على ذلك القارب مما يجعل عثورنا عليه و عزله أكثر أهمية
    On doit tous les supprimer pour pouvoir l'isoler. Open Subtitles علينا أن نُبعدهم جميعاً حتى نتمكن من عزلها.
    Mais il y a un signal bizarre. Je suis en train de l'isoler. Open Subtitles ولكن هناك إشارة إلكترونية غريبة أنا أحاول عزلها
    S'ils peuvent l'isoler, ils pourraient opérer. Open Subtitles إذا كان ممكناً عزلها فقد تكون قادرة على العمل
    On a tout fait pour l'isoler. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لعزله
    Les Parties ont noté que les nouvelles technologies permettaient de capter le gaz carbonique des industries, notamment celles liées à la production d'énergie, de le transporter et le stocker dans les structures géologiques du sous-sol marin afin de l'isoler durablement de l'atmosphère. UN ولاحظت الأطراف أن التطورات التكنولوجية أتاحت امتصاص ثاني أكسيد الكربون من مصادر صناعية ومرتبطة بالطاقة، ونقله، وحقنه في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار لعزله لأمد طويل عن الغلاف الجوي().
    Il faut la stabiliser et l'isoler - pour qu'elle se repose. Open Subtitles و نعزلها من كل الحساسيات الممكنة نريح جسدها
    C'est pourquoi, nous sommes déçus que l'Arménie voie, dans les efforts déployés par des États voisins pour promouvoir la croissance et le développement régionaux, une tentative visant manifestement à l'isoler. UN وعليه، فإننا نشعر بخيبة الأمل لأن أرمينيا تنظر إلى الجهود التي تبذلها الدول المجاورة قصد تعزيز التنمية والنمو على الصعيد الإقليمي على أنها محاولة بديهية لعزلها.
    Si ses crises continuent, je vais devoir l'isoler. Open Subtitles إذا استمر في أخذ هذة الأشياء يجب علي أن أعزله تماماً
    Il faut l'isoler, le séparer des autres. Open Subtitles علينا أن نعزله ونفصله عن البقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد