ويكيبيديا

    "l'objectif était" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكان الهدف هو
        
    • والهدف هو
        
    • ويتمثل الهدف
        
    • وتمثل الهدف
        
    • وكان الهدف من ذلك هو
        
    • وقد كان الهدف
        
    • وكان القصد
        
    • والهدف المنشود هو
        
    • كان الهدف هو
        
    • وكان الغرض هو
        
    • وكان الهدف منه هو
        
    • وكان الغرض من الاجتماع هو
        
    • وكان الغرض من ذلك هو
        
    • وكان الهدف منها
        
    • ويهدف المشروع إلى
        
    l'objectif était de démasquer les éléments censément subversifs au sein de la société civile pour défendre le pays contre la menace supposée d'une conspiration étrangère. UN وكان الهدف هو الكشف عن العناصر الهدامة المزعومة بين السكان المدنيين لحماية البلد من خطر مؤامرة أجنبية مزعومة.
    l'objectif était d'obtenir une synergie entre les fonctions de politique générale et de recherche, d'un côté, et les activités opérationnelles et techniques, de l'autre. UN وكان الهدف هو تحقيق تعاون بين السياسة العامة والوظائف البحثية من جهة واﻷنشطة التنفيذية والتقنية من جهة أخرى.
    l'objectif était d'améliorer l'efficacité de l'ONU dans l'exécution de son mandat et de lui permettre de faire face aux nouveaux problèmes qui se posent dans le domaine de l'état de droit. UN والهدف هو تحسين فعالية الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها والاستجابة للتحديات الناشئة في مجال سيادة القانون.
    l'objectif était de tenir pleinement compte de la liberté d'expression et de manifestation, tout en préservant la sécurité, conformément aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN ويتمثل الهدف في مراعاة حرية التعبير والتظاهر مراعاة كاملة وصون الأمن أيضاً، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    l'objectif était de récompenser et d'encourager les initiatives novatrices valorisant la diversité au niveau de la Gestion des Ressources Humaines. UN وتمثل الهدف من ذلك في مكافأة وتشجيع من يقومون بمبادرات ابتكارية تعطي التنوع قيمته على مستوى إدارة الموارد البشرية.
    l'objectif était d'accorder une priorité aux sujets que ces trois ordres du jour avaient en commun afin de les présenter ultérieurement aux organismes voulus. UN وكان الهدف هو وضع أولوية للمواضيع المشتركة بين جداول الأعمال الثلاثة، من أجل عرضها بعد ذلك على المؤسسات المعنية.
    l'objectif était de parvenir, à partir des cendres de la confrontation, à un véritable compromis. UN وكان الهدف هو البناء على أنقاض المواجهة والسعي إلى حل توفقيي جاد.
    l'objectif était de mettre au point un ordre du jour pour les mesures suivantes à prendre. UN وكان الهدف هو وضع جدول أعمال للخطوات المقبلة.
    l'objectif était d'énoncer une série d'options politiques et de droits ouverts aux États à la suite de la commission d'un fait internationalement illicite. UN وكان الهدف هو تقديم طائفة من الخيارات السياسية والاستحقاقات المفتوحة أمام الدول بعد ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً.
    l'objectif était de surmonter la crise économique et de mettre en place de nouvelles relations professionnelles entre tous les partenaires. UN وكان الهدف هو التغلب على الأزمة الاقتصادية وإنشاء علاقات مهنية جديدة بين جميع الشركاء.
    l'objectif était de former 500 nouveaux magistrats en cinq ans. UN والهدف هو تدريب 500 من القضاة الجدد على مدى خمس سنوات.
    l'objectif était d'intégrer pleinement les principes et concepts de la gestion axée sur les résultats dans l'ensemble des opérations administratives et de programmation du Fonds. UN والهدف هو تعميم مبادئ الإدارة بالأهداف والنتائج ومفاهيمها تعميما كاملا في جميع العمليات الإدارية والبرنامجية للصندوق.
    l'objectif était de promouvoir une citoyenneté active en montrant que le Gouvernement s'engageait davantage en faveur de la participation civique. UN ويتمثل الهدف في تعزيز المواطَنة النشطة عن طريق إثبات الحكومة التزامها المتزايد بالمشاركة المدنية.
    l'objectif était de le rendre encore plus efficace dans ces deux domaines. UN ويتمثل الهدف المنشود في تحسين أداء المجلس في معالجة كلتا المجموعتين من المسائل.
    l'objectif était d'alerter les responsables sur les conséquences de la violence familiale sur leur communauté, de leur apprendre à la reconnaître et à négocier des ressources juridiques ou autres. UN وتمثل الهدف في تثقيف هؤلاء الزعماء بشأن تأثير العنف المنزلي على مجتمعاتهم، وكيفية التعرف على العنف المنزلي، وكيفية التفاوض بشأن الحصول على الموارد القانونية وموارد أخرى.
    l'objectif était de produire un outil directement utilisable, aussi clair et concis que possible. UN وكان الهدف من ذلك هو توفير أداة يمكن استعمالها مباشرة وتكون واضحة وموجزة أيضا بقدر الإمكان.
    l'objectif était de renforcer les capacités des juges, du ministère public et du personnel. UN وقد كان الهدف من ذلك هو بناء قدرات القضاة والمدعين العامين والموظفين.
    l'objectif était d'apprendre ensemble et les uns des autres, afin d'améliorer la qualité de la coopération, de la coordination et de l'action humanitaires internationales. UN وكان القصد التعلم، معا وتعلم أحدنا من الآخر، لتحسين نوعية التعاون الدولي في المجال الإنساني، والتنسيق والاستجابة.
    l'objectif était de réduire le poids de la tradition qui avait paralysé l'action de la planification familiale et d'autres activités de santé en matière de reproduction. UN والهدف المنشود هو تخفيف بعض المعوقات الثقافية التي أعاقت تنظيم اﻷسرة وغيره من أنشطة الصحة اﻹنجابية في الماضي.
    En ce qui concerne les femmes, l'objectif était d'appuyer la commercialisation de l'activité d'au moins six groupes de femmes. UN وفيما يتعلق بالمرأة، كان الهدف هو دعم إضفاء الطابع التجاري على أنشطة 6 جماعاتٍ نسائية على الأقل.
    l'objectif était de faire en sorte que les crédits ouverts soient conformes aux dépenses effectives, étant entendu que les dépenses devraient être aussi faibles que possible. UN وكان الغرض هو ضمان أن تتماشى الاعتمادات مع النفقات الفعلية، مع توقعات بأن تكون النفقات في أدنى مستوى ممكن.
    l'objectif était d'assurer la participation de tous les intéressés aux mécanismes de gouvernance pertinents. UN وكان الهدف منه هو إشراك الأشخاص المهتمين في عمليات الإدارة ذات الصلة.
    l'objectif était de mettre au point un plan d'action interinstitutions sur la consommation de drogues et le VIH/sida dans la région et d'élaborer une approche coordonnée de la prestation de services de prévention et de prise en charge du VIH/sida. UN وكان الغرض من الاجتماع هو وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن تعاطي المخدرات والهيف/الإيدز في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ووضع نهج منسّق إزاء الوقاية من الهيف/الإيدز ورعاية متعاطي المخدرات.
    l'objectif était d'utiliser les enseignements qui se dégagent de l'organisation de la première Conférence scientifique, afin d'apporter des améliorations dans la perspective de la deuxième Conférence scientifique. UN وكان الغرض من ذلك هو استخلاص الدروس من تنظيم المؤتمر العلمي الأول من أجل تحسين تنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    l'objectif était la libération de tous les Slaves du sud de l'occupation étrangère et la création d'un Etat unifié. UN وكان الهدف منها هو تحرير جميع السلاف الجنوبيين من الحكم اﻷجنبي وإنشاء دولة مشتركة.
    l'objectif était de retrouver et de développer les connaissances traditionnelles aux fins de la conservation des écosystèmes et de la préservation de la biodiversité de la forêt. UN ويهدف المشروع إلى إحياء معارف الشعوب الأصلية وتطويرها من أجل المحافظة على النظم البيئية للغابات وتنوعها الإحيائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد