ويكيبيديا

    "l'ordre du jour du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جدول أعمال اللجنة
        
    • جدول أعمال نزع
        
    • جدول أعمال مؤتمر
        
    • بجدول أعمال نزع
        
    • جدول الأعمال ويُنظر فيها من
        
    • جدول أعمال لجنة
        
    • لجدول أعمال نزع
        
    • جدول أعمال مجلس
        
    • جدول أعمال اجتماع
        
    • بجدول أعمال اللجنة
        
    • جدولي أعمال
        
    • بين جدول أعمال
        
    • جدول أعمال كل
        
    • جدول الأعمال الحالي
        
    • جدول أعمال المجلس
        
    L'on a estimé qu'il faudrait maintenir cette question à l'ordre du jour du Comité spécial et la réexaminer périodiquement. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا البند ينبغي أن يظل مطروحا على جدول أعمال اللجنة الخاصة، وأن يجري استعراضه دورياً.
    Certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Nous ne saurions trop insister sur le rôle de cet organe, à un moment où l'ordre du jour du désarmement international est particulièrement sous pression. UN ولا يمكننا أن نغالي في التشديد على أهمية دور هذه الهيئة في وقت يتعرض فيه جدول أعمال نزع السلاح الدولي لضائقة شديدة.
    Ma délégation ne peut non plus accepter la primauté que le projet de résolution semble conférer à la maîtrise des armes classiques dans l'ordre du jour du désarmement. UN كما أن وفد بلدي لا يمكنه أن يقبل مكان الصدارة الذي يبدو أن مشروع القرار يوليه في جدول أعمال نزع السلاح لتحديد اﻷسلحة التقليدية.
    A. Examen de la question de l'ordre du jour du Sommet mondial pour le développement social UN ألف ـ النظر في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Les questions juridiques relatives à la privatisation dans les pays afro-asiatiques sont actuellement inscrites à l'ordre du jour du Comité. UN إن القضايا الدولية المتصلة بمسائل الخصخصة في البلدان اﻵسيوية الافريقية مطروحة حاليا على جدول أعمال اللجنة.
    Nous appuyons le maintien de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. UN ونؤيد استمرار النظر في مسألة الحطام الفضائي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    L'inscription de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique était donc une nécessité depuis longtemps. UN وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Une excellente occasion nous est offerte à la présente session de renforcer et d'étendre son application grâce à l'examen des divers points de l'ordre du jour du Comité. UN وهناك فرصة كبيرة لتوسيع نطاق تطبيقه وتعزيزه في هذه الدورة عن طريق مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Il est particulièrement encourageant que la question des débris spatiaux figure à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. UN ومما يشجع بصفة خاصة أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Ma délégation regrette que la " question du Timor oriental " soit à nouveau inscrite à l'ordre du jour du Comité spécial. UN إن وفد بلادي يأسف لتضمين جدول أعمال اللجنة الخاصة مرة أخرى ما يسمى بمسألة تيمور الشرقية.
    Les menaces perçues au niveau régional sous-tendent nombre de problèmes complexes et tenaces qui figurent à l'ordre du jour du désarmement et du contrôle des armements. UN إن المفاهيم اﻹقليمية عن الخطر هي اﻷساس في العديد من أشد المشاكل تعقدا وصعوبة في جدول أعمال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Nous devons garder toutes ces considérations à l'esprit lorsque nous examinons l'ordre du jour du désarmement. UN وينبغي لنا أن ننظر في جدول أعمال نزع السلاح مع أخذ هذه النقاط في الحسبان.
    Pourtant l'ordre du jour du désarmement semble aussi chargé, sinon plus, qu'il ne l'était par le passé. UN ومع ذلك يبدو أن جدول أعمال نزع السلاح على نفس القدر من الازدحام الذي شهده في الماضي إن لم يكن أكثر ازدحاما.
    Nous espérons que ce sera également un tournant important dans l'ordre du jour du désarmement de cette commission. UN ويحدونا اﻷمل أن تكون منعطفا حاسما في جدول أعمال نزع السلاح لهذه اللجنة.
    Document de travail du Président concernant l'ordre du jour du Somet mondial pour le développement social. UN ورقة عمل الرئيس بشأن جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Le rôle des collectivités, dans ce sens général, devrait figurer à l'ordre du jour du Sommet. UN وينبغي أن يكون دور المجتمعات المحلية، بهذا المعنى اﻹجمالي، جزءا من جدول أعمال مؤتمر القمة الاجتماعية.
    Deuxièmement, loin de faire avancer l'ordre du jour du désarmement nucléaire, ce texte ne peut, en tout état de cause, que le retarder. UN ثانيا، إنه أبعد ما يكون عن الدفع قدما بجدول أعمال نزع السلاح النووي، بل إنه على اﻷرجح سيعمل على تأخيره.
    La Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. UN وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Point 3 de l'ordre du jour du CST UN البند ٣ من جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا
    Le Mouvement reste déterminé dans son plein appui à l'ordre du jour du désarmement multilatéral et au renforcement du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. UN وتظل الحركة مستمرة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Pour être indépendante, elle devra pouvoir traiter de questions figurant à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ولكي تكون المحكمة مستقلة، يجب أن تستثنى من تناول المسائل المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    La loi anticorruption était inscrite à l'ordre du jour du Conseil des ministres du 11 décembre 2009. UN وذكر الوفد أن قانون مكافحة الفساد سيُدرج في جدول أعمال اجتماع مجلس الوزراء في 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    166. Pour ce qui est de l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, le Comité a recommandé que celui-ci, à sa trente-quatrième session : UN ٦٦١ ـ وفيما يتعلق بجدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، أوصت اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين بما يلي:
    La réforme du Conseil économique et social devrait se poursuivre et viser à éviter que des questions figurent à la fois à l'ordre du jour du Conseil et à celui de l'Assemblée générale. UN ولابد من مواصلة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تجنب الازدواج في جدولي أعمال المجلس والجمعية العامة.
    Cette formule est intéressante, puisque l'ordre du jour du Comité et les questions soumises à l'examen du Groupe sont liés et que les membres du Comité étant également membres du Groupe, ceci évite des frais de voyage supplémentaires. UN ولهذه الخطة فائدتها نظرا للترابط بين جدول أعمال المجلس والبنود التي ينظر فيها فريق المراجعين الخارجيين للحسابات؛ وحيث أن أعضاء المجلس هم أيضا أعضاء في الفريق فإن هذا يؤدي الى تجنب تحمل تكاليف سفر إضافية.
    14. Ce point sera un point permanent de l'ordre du jour du SBSTA et du SBI. UN ٤١ - هذا البند سيكون من البنود الدائمة المدرجة في جدول أعمال كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    C'est la raison pour laquelle ce pays ne figure pas actuellement à l'ordre du jour du Comité ministériel des candidatures de l'OUA : il ne s'est pas conformé aux procédures établies à Addis-Abeba. UN ولهذا السبب لا يرد اسم السودان في جدول الأعمال الحالي للجنة الوزارية المعنية بالترشيحات لدى المنظمة، فالسودان لم يمتثل للإجراءات المتبعة في أديس أبابا.
    De surcroît, plusieurs autres situations dont la Cour est saisie figurent également à l'ordre du jour du Conseil. UN وإضافة إلى ذلك، كانت عدة حالات أخرى نظرت فيها المحكمة مدرَجة أيضا في جدول أعمال المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد