l'un d'eux m'a enfoncé une allumette dans le sexe jusqu'à ce que je lui obéisse. | UN | وأشعل أحدهم عود ثقاب وقربه من اﻷجزاء الحميمة من جسدي إلى أن أطعته وكانت هذه اﻷجزاء تنز دماً. |
A ce que je sache, vous êtes soit né ainsi, mordu par l'un d'eux, ou dans des cas plus rares, une personne le choisit. | Open Subtitles | ,على حد علمي بإنك ولدت أنت أيضاً عن طريق عضّ أحدهم للآخر أو في الحالات النادرة شخص يقوم بإختيارها |
La plupart sont durs, mais l'un d'eux est vraiment, vraiment doux. | Open Subtitles | معظمهم خشنين جدا، ولكن واحد منهم ناعم جدا حقا |
Ils sont venus ici sans mandat, ils ont voulu les enlever, l'un d'eux m'a tiré dessus. | Open Subtitles | جاء أولئك الرجال بدون أي تفويضات حاولوا أخذهم من أرضنا واحد منهم أصابني |
Les parents demandeurs doivent être mariés et les gamètes d'au moins l'un d'eux doivent être utilisés. | UN | ويجب أن يكون الوالدان المتعاقدان على ذلك متزوجين، ويجب استخدام أمشاج أحدهما على اﻷقل في عملية اﻷمومة البديلة. |
Donc s'ils étaient là il y a 2 jours quand le tueur est passé, l'un d'eux l'a peut-être filmé sur son téléphone. | Open Subtitles | لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما سار القاتل من هنا واحداً منهم قد يكون إلتقطه على هاتفه الجوال. |
l'un d'eux avait un couteau à coté de chaussures à talons. | Open Subtitles | أحدهم كان لديه سكين بجانب حذاء ذو كعب عالي |
l'un d'eux a un fil chauffant qui coupe les têtes. | Open Subtitles | أحدهم يملك سلكاً حرارياً قاطعاً يحصد به الرءوس. |
J'ai essayé d'aider ces gosses et l'un d'eux est mort. | Open Subtitles | لقد حاولت مساعدة هؤلاء الفتية و أحدهم ميت |
l'un d'eux a un appartement en bas oĂš ils se rencontrent | Open Subtitles | أحدهم يملك شقة في الطابق السفلي حيث كانوا يجتمعون |
Si cela est où le suspect devient ses victimes, l'un d'eux pourrait être le prochain. | Open Subtitles | إذا كان هذا مكان حصول الجاني على ضحاياه أحدهم قد يكون التالي |
C'est une petite ville, l'un d'eux doit savoir qui est responsable. | Open Subtitles | هذه مدينة صغيرة, واحد منهم يعلم من هو المسؤول |
Ils ont rencontré en chemin des amis qui ont offert de les aider et ont eux aussi essuyé des tirs; l'un d'eux a été tué. | UN | وعرض بعض الأصدقاء المساعدة على الطريق نحو سيارة الإسعاف، فأطلقت النار عليهم وقتل واحد منهم. |
Dans le cas d'un groupe de prévenus, l'un d'eux au moins doit être défendu par un avocat. | UN | واذا كانت هناك مجموعة من المتهمين، فينبغي أن يدافع محام عن واحد منهم على اﻷقل. |
Si l'un d'eux a roulé en ville hier soir, ça s'affichera. | Open Subtitles | إذا قاد أحدهما إلى المدينة الليلة الفائتة فسيظهر ذلك |
l'un d'eux est mon ex. Ça ne te dérange pas ? | Open Subtitles | أحدهما كان صديقي السابق ألا مانع لديك في هذا؟ |
Avec mes amis, l'un d'eux allait se marier. Ils sont ici. | Open Subtitles | بعض من أصدقائى أحدهما كان سيتزوج وهم هنا مثلى |
Demain va être génial parce que demain l'un d'eux va mourir. | Open Subtitles | الغد سيكون مذهلاً لأن واحداً منهم سيموت في الغد |
M. Wenzheng Lu, de la Chine, a eu l'honneur d'être l'un d'eux. | UN | وقد أسبغ الشرف على السيد وينجينغ لو، من الصين، بانتخابه واحدا منهم. |
C'est à se demander si l'un d'eux n'est pas marié, non ? | Open Subtitles | لذا أنت تريد أن تعرف أي منهما متزوج ، أليس كذلك؟ |
J'ai fait une marque sur l'un d'eux il y a deux jours pour savoir combien de temps il va rester. | Open Subtitles | لقد وضعت علامة على واحدة منهم قبل يومين أنا فقط أريد بأن أرى كم تبقى هنا |
Cela dépend de ton sérieux de ces nouveaux départs que tu dis vouloir, car je pense que l'un d'eux m'implique. | Open Subtitles | الأمر مرهون بمدى جدّيّتك بشأن البدايات الجديدة التي قلت أنّكِ تريدينها لأنّي أعتقد أنّ إحداها تشملني |
Nous avons interrogé trois gardiens du métro, l'un d'eux a admis que Toby l'a payé pour échanger la vidéosurveillance de mercredi avec celle de mardi. | Open Subtitles | نحن قابلنا ثلاثه من حراس الشركه وأقر واحدٌ منهم أن توبى دفع له لكِ يبدل فيديوهات مراقبه القطار أية يوم الأربعاء |
l'un d'eux se rapprochait peut-être de la vérité, alors les voleurs ont décidé de vous piéger avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | ربما كان احدهم يقترب من الحقيقة، وثم قرر السارقون الحقيقيون تلبيسك التهمه قبل ان يفوت الاوان |
Apparemment ça a dérapé, et l'un d'eux est sur le pied de guerre. | Open Subtitles | جاؤوا إلى هنا لمهمة وإنحرفت عن مسارها وأحدهم أنتهى بمسار حرب |
l'un d'eux a volé la photo retrouvée lors du premier meurtre. | Open Subtitles | احدهما سرق الصورة التي تركت في اول مسرح جريمة |
l'un d'eux est l'importance de parvenir à une égalité entre les sexes au niveau mondial. | UN | وكان أحدها أهمية تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد العالمي. |
Par conséquent, atteindre l'un d'eux suppose de progresser vers tous les autres. | UN | ولذلك، يلزم النجاح في أي واحد منها إحراز التقدم فيها جميعا. |
l'un d'eux a signalé que sa délégation soumettrait prochainement un projet de texte de décision sur la question. | UN | وقال أحد هؤلاء الممثلين إن وفد بلاده قد أعد نص مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأنه سوف يقدمه. |