Séance de réflexion spéciale sur l'action de l'UNICEF dans les situations humanitaires, y compris la collaboration avec la Commission européenne | UN | جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية |
Séance de réflexion spéciale sur l'action de l'UNICEF dans les situations humanitaires, y compris la collaboration avec la Commission européenne 15 heures-17 heures | UN | جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية |
Rapport oral sur l'action de l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire | UN | التقرير الشفوي عن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
Elles ont salué le rôle essentiel de l'UNICEF dans les situations d'urgence et d'après conflit. | UN | وأشادت بالدور الأساسي الذي تضطلع به اليونيسيف في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النزاع. |
Elles ont salué le rôle essentiel de l'UNICEF dans les situations d'urgence et d'après conflit. | UN | وأشادت بالدور الأساسي الذي تضطلع به اليونيسيف في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النزاع. |
L'eau et l'assainissement étaient aussi un élément important des travaux de l'UNICEF dans les situations de crise que traversent plusieurs pays où il est le chef de file des organismes des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وتعد المياه والصرف الصحي أيضا جزءا مهما من عمل المنظمة في حالات الطوارئ، حيث تقوم اليونيسيف في عدة بلدان بدور قيادي بين وكالات الأمم المتحدة في هذا المجال. |
C. Engagements collectifs de l'UNICEF dans les situations d'urgence | UN | جيم الالتزامات العامة الأساسية لليونيسيف في حالات الطوارئ |
Rapport oral sur l'action de l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire | UN | التقرير الشفوي عن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
Débat thématique sur les actions menées par l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire | UN | المناقشة المواضيعية بشأن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
Débat thématique sur les travaux menés par l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire | UN | المناقشة المواضيعية بشأن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
7. Débat thématique sur les travaux menés par l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire | UN | 7 - المناقشة المواضيعية بشأن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
D. Débat thématique sur les actions menées par l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire | UN | دال - المناقشة المواضيعية بشأن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
Débat thématique sur les actions menées par l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire | UN | دال - المناقشة المواضيعية بشأن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
Dans ses observations finales, la Directrice générale a insisté sur la nécessité d'améliorer la sûreté et la sécurité du personnel tout en maintenant la présence de l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire. | UN | 99 - أكدت المديرة التنفيذية في ملاحظاتها الختامية على الحاجة إلى تحسين سلامة وأمن الموظفين، والمحافظة في الوقت نفسه على وجود اليونيسيف في الحالات الإنسانية. |
Mécanismes de financement de l'action de l'UNICEF dans les situations d'urgence | UN | آليات تمويل أعمال اليونيسيف في حالات الطوارئ |
Une plus grande prévisibilité des ressources améliorerait le rendement, la rapidité et la fiabilité des actions de l'UNICEF dans les situations d'urgence. | UN | ومن شأن توفر موارد أكثر قابلية للتنبؤ أن تعزز كفاءة وسرعة وموثوقية استجابة اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
Le Bureau du Directeur général travaillera en étroite coopération avec le Bureau des programmes d'urgence et les Divisions du personnel et des affaires publiques pour mettre au point des stratégies visant à renforcer la présence de l'UNICEF dans les situations d'urgence. | UN | وسيعمل المكتب التنفيذي بالتعاون الوثيق مع مكتب برامج الطوارئ وشعبتي شؤون الموظفين والشؤون العامة لوضع استراتيجيات تستهدف تحسين وجود اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
Une étude sur l'expérience acquise par l'UNICEF dans les situations d'urgence complexes et les enseignements qui en ont été tirés est en cours d'élaboration et guidera les futures interventions de l'UNICEF dans de tels cas. | UN | وتجرى حاليا دراسة عن خبرات اليونيسيف في حالات الطوارئ المعقدة والدروس المستخلصة وستستخدم كدليل لتدخلات اليونيسيف مستقبلا في حالات مماثلة. |
5. La place spécifique qui revient à l'UNICEF dans les situations d'urgence lui est conférée par son rôle de protecteur de l'enfance. | UN | ٥ - تتمثل رسالة اليونيسيف في حالات الطوارئ في دورها كداعية من أجل الطفل. |
L'eau et l'assainissement étaient aussi un élément important des travaux de l'UNICEF dans les situations de crise que traversent plusieurs pays où il est le chef de file des organismes des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وتعد المياه والصرف الصحي أيضا جزءا مهما من عمل المنظمة في حالات الطوارئ، حيث تقوم اليونيسيف في عدة بلدان بدور قيادي بين وكالات الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Le rôle principal de l'UNICEF dans les situations d'urgence est de protéger les enfants et d'agir en leur faveur. | UN | ويتمثل الدور المحوري لليونيسيف في حالات الطوارئ في العمل كداعية من أجل الطفل. |
Le plafond actuel de 25 millions de dollars est resté inchangé pendant 10 ans et ne suffit plus à garantir une intervention rapide, prévisible et efficace de l'UNICEF dans les situations d'urgence. | UN | وقد ظل الحد الأقصى الحالي لصندوق برنامج الطوارئ الذي يبلغ 25 مليون دولار دون تغيير لعقد كامل، ولم يعد يفي بكفالة الاستجابة الموثوق بها والفعالة في الوقت المناسب من اليونيسيف لحالات الطوارئ. |