ويكيبيديا

    "l'unicef et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليونيسيف ومنظمة
        
    • منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة
        
    • اليونيسيف ومن
        
    • اليونيسيف وبرنامج
        
    • الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة
        
    • اليونيسيف وعملية
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة
        
    • بينها اليونيسيف والبرنامج
        
    • اليونيسيف والمنظمة
        
    • اليونيسيف وكذلك
        
    Il l'encourage à envisager de solliciter l'assistance technique notamment de l'UNICEF et de l'OMS. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من المنظمات.
    Il lui recommande de solliciter la coopération technique de l'UNICEF et de l'OMS. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    Il encourage l'État partie à solliciter une assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres, notamment pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية، بما في ذلك لتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم، من منظمات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    iv) réalisation d'une campagne médiatique sur la traite des enfants avec l'appui de l'UNICEF et de l'Ambassade des USA; UN تنظيم حملة في وسائط الإعلام عن الاتجار بالأطفال بدعم من اليونيسيف ومن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Des représentants de l'UNICEF et de l'ONUSIDA étaient au nombre des orateurs. UN وشملت قائمة المتحدثين ممثلين من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Comité invite instamment l'État partie à solliciter l'aide de l'UNICEF et de l'OMS à ce sujet. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de demander l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    À cette fin, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF et de l'OMS. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Solliciter une assistance de la part de l'UNICEF et de l'OMS. UN التماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من جهات من ضمنها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    La coopération internationale, notamment par le biais de l'UNICEF et de l'OMS, pourrait être sollicitée à cette fin. UN ويمكن التماس المساعدة الدولية لهذا الغرض من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de solliciter une assistance technique dans ce domaine, entre autres auprès de l'UNICEF et de l'OIT. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس التعاون التقني في هذا المجال من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية.
    Il est recommandé à l'État partie de solliciter une aide technique, notamment auprès de l'UNICEF et de l'UNESCO. UN وتوصي بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لهذا الغرض من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de solliciter dans ce domaine l'assistance technique de l'UNICEF et de l'UNESCO, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بين منظمات أخرى.
    Le Comité engage l'État partie à solliciter une assistance technique, y compris pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés, auprès notamment de l'UNICEF et de l'OMS. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية, بما في ذلك لتدريب الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلـهم, من اليونيسيف ومن منظمة الصحة العالمية، من بين مؤسسات ومنظمات أخرى.
    :: Réalisation d'une campagne médiatique sur la traite des enfants avec l'appui de l'UNICEF et de l'ambassade des USA; UN :: تنظيم حملة في وسائط الإعلام عن الاتجار بالأطفال بدعم من اليونيسيف ومن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية؛
    Il est également recommandé de faire appel à la coopération technique internationale, notamment à l'assistance de l'UNICEF et de l'ONUSIDA. UN وتوصي أيضاً بالتماس مساعدة تقنية دولية من عدة جهات من بينها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Il est également recommandé de faire appel à la coopération technique internationale, notamment à l'assistance de l'UNICEF et de l'ONUSIDA. UN وتوصي أيضاً بالتماس مساعدة تقنية دولية من عدة جهات من بينها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    À cet égard, il recommande à l'État partie de solliciter, notamment, l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    Il convient de se féliciter de cette initiative conjointe de l'UNICEF et de l'opération Survie au Soudan et d'encourager d'autres actions du même genre. UN وهذه المبادرة التي قامت بها اليونيسيف وعملية شريان الحياة للسودان جديرة بالترحيب كما أن البرامج المقبلة جديرة بالتشجيع.
    À cet égard, le Comité engage l'État partie à faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme, de l'UNICEF et de l'UNESCO, notamment. UN ويُقتَرح أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية لهذا الغرض من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    h) De solliciter davantage de services d'assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF et de l'OIT/IPEC. UN (ح) أن تلتمس المزيد من المساعدة الفنية من جهات من بينها اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمكتب العمل الدولي.
    Il a apprécié la participation, si brève fûtelle, de représentants de l'UNICEF et de l'OIM. UN ورحب الفريق العامل بمشاركة ممثلي اليونيسيف والمنظمة الدولة للهجرة، وإن كانت مشاركة قصيرة.
    Ces 10 dernières années, la protection de l'enfance a acquis une place plus importante parmi les objectifs de l'UNICEF et de la communauté internationale. UN 74 - وخلال العقد السابق أصبحت حماية الأطفال تحتل موقعا متقدما في جدول أعمال اليونيسيف وكذلك في جدول أعمال المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد