De là d'où je viens, le Spam est une substance contrôlée. | Open Subtitles | من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة. |
Parce que là d'où je viens, nous ne réglons pas un combat en lançant une bombe. | Open Subtitles | لأنه من حيث أتيت أنا، لا ننجز القتال برمي القنابل. |
Eh bien, c'est drôle, parce que là d'où je viens, on n'a pas besoin d'une femme pour nous secourir. | Open Subtitles | هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا، لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا. |
là d'où je viens, c'est un geste obscène. | Open Subtitles | من المكان الذي أتيت منه هذه الإشارة فاسدة جدًا |
là d'où je viens, on devient pompier pour pouvoir voler des trucs chez les gens. | Open Subtitles | من حيثُ أتيت ينضمّ المرء لإدارة المطافيء لسرقة الأشياء من غرف نوم الناس! |
Il n'y en avait pas là d'où je viens. | Open Subtitles | نعم، حسناً في دياري لم يكن فيها أيّة مياه |
là d'où je viens, vous seriez suspendu. | Open Subtitles | من أين آتي ، وعليك أن تبحث في التعليق. |
Vous êtes quelqu'un de bien et vous voulez bien faire, mais "inévitable", c'est une injure là d'où je viens. | Open Subtitles | أنا واثق أنّك امرأة لطيفة وأنّ نيّتكِ خيّرة لكن بالنسبة لقدر المرء المحتوم فتلك مقولة تحث المرء على القتال من حيث أتيت |
L'alcool aide à digérer. Enfin, là d'où je viens en tous cas. | Open Subtitles | الشراب يساعد على الهضم على الاقل حسب المعارف من حيث أتيت |
Mesdames et messieurs du jury, nous avons un proverbe là d'où je viens. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي المحلفين، لدينا قول مأثور من حيث أتيت. |
là d'où je viens dans le Sud si les laboureurs faisaient grève, la semence ne serait pas plantée et il n'y aurait pas de moissons. | Open Subtitles | في الجنوب من حيث أتيت إذا أضرب عمال الحقل عن العمل فلن تُزرع البذور ولن يكون هناك حصاد. |
là d'où je viens, les gens ont la tête chaude. | Open Subtitles | من حيث أتيت يقول الناس ما يخطر على بالهم فورا. |
Non, là d'où je viens, les gens ont des mouchoirs. | Open Subtitles | لا... من حيث أتيت الناس تحمل معها منديل. |
De là d'où je viens, être mort c'est jamais une solution. | Open Subtitles | من حيث أتيت ليس من المحبب الموت |
là d'où je viens, on appelle cela des coïncidences. | Open Subtitles | من حيث أتيت نسمي ذلك الصدفة صحيح؟ |
Croyez-moi, là d'où je viens vous est aussi inconnu. | Open Subtitles | صدقني، من حيث أتيت لم تسمع به كذلك |
C'est un classique là d'où je viens. | Open Subtitles | إنه قديم من حيث أتيت. |
C'est aussi illégal là d'où je viens. | Open Subtitles | وضد القانون من حيث أتيت أيضاً |
Oh non. là d'où je viens, ça ne marche pas comme ça. | Open Subtitles | لا تجري الأمور على هذا النحو من المكان الذي أتيت منه |
là d'où je viens, nous embrassons nos nouveaux amis. | Open Subtitles | ... من المكان الذي أتيت منه نحن نقبل اصدقائنا الجدد |
là d'où je viens, en Illinois, on n'a pas d'endroit qui puisse représenter autant à quelqu'un. | Open Subtitles | من حيثُ أتيت في (ولاية إيلينوي) لا يوجد لدينا أي مكان بتلك الأهمية لأي شخص |
là d'où je viens, la nuit commence tout juste. | Open Subtitles | من حيثُ أتيت تبدأ الليلة من الآن! |
Tu vois, là d'où je viens, j'ai volé assez de sorcières et de sorciers pour connaître le genre de magie qui peut briser un sort de protection. | Open Subtitles | ...في دياري سرقت ما يكفي مِنْ سحرة ومشعوذين لأعرف نوع السحر اللازم لإبطال تعويذة الحماية |
Avec tout le respect que je dois à Sun Tzu, là d'où je viens, quand on trouve le gars qui a fait ça, on lui arrache le cœur. | Open Subtitles | جميعا الاحترام الواجب للصن تزو... ... من أين آتي... ... يمكنك العثور على الرجل الذي فعل ذلك... |