"là d'où je viens" - Translation from French to Arabic

    • من حيث أتيت
        
    • من المكان الذي أتيت
        
    • من حيثُ أتيت
        
    • في دياري
        
    • من أين آتي
        
    De là d'où je viens, le Spam est une substance contrôlée. Open Subtitles من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة.
    Parce que là d'où je viens, nous ne réglons pas un combat en lançant une bombe. Open Subtitles لأنه من حيث أتيت أنا، لا ننجز القتال برمي القنابل.
    Eh bien, c'est drôle, parce que là d'où je viens, on n'a pas besoin d'une femme pour nous secourir. Open Subtitles هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا، لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا.
    là d'où je viens, c'est un geste obscène. Open Subtitles من المكان الذي أتيت منه هذه الإشارة فاسدة جدًا
    là d'où je viens, on devient pompier pour pouvoir voler des trucs chez les gens. Open Subtitles من حيثُ أتيت ينضمّ المرء لإدارة المطافيء لسرقة الأشياء من غرف نوم الناس!
    Il n'y en avait pas là d'où je viens. Open Subtitles نعم، حسناً في دياري لم يكن فيها أيّة مياه
    là d'où je viens, vous seriez suspendu. Open Subtitles من أين آتي ، وعليك أن تبحث في التعليق.
    Vous êtes quelqu'un de bien et vous voulez bien faire, mais "inévitable", c'est une injure là d'où je viens. Open Subtitles أنا واثق أنّك امرأة لطيفة وأنّ نيّتكِ خيّرة لكن بالنسبة لقدر المرء المحتوم فتلك مقولة تحث المرء على القتال من حيث أتيت
    L'alcool aide à digérer. Enfin, là d'où je viens en tous cas. Open Subtitles الشراب يساعد على الهضم على الاقل حسب المعارف من حيث أتيت
    Mesdames et messieurs du jury, nous avons un proverbe là d'où je viens. Open Subtitles سيداتي وسادتي المحلفين، لدينا قول مأثور من حيث أتيت.
    là d'où je viens dans le Sud si les laboureurs faisaient grève, la semence ne serait pas plantée et il n'y aurait pas de moissons. Open Subtitles في الجنوب من حيث أتيت إذا أضرب عمال الحقل عن العمل فلن تُزرع البذور ولن يكون هناك حصاد.
    là d'où je viens, les gens ont la tête chaude. Open Subtitles من حيث أتيت يقول الناس ما يخطر على بالهم فورا.
    Non, là d'où je viens, les gens ont des mouchoirs. Open Subtitles لا... من حيث أتيت الناس تحمل معها منديل.
    De là d'où je viens, être mort c'est jamais une solution. Open Subtitles من حيث أتيت ليس من المحبب الموت
    là d'où je viens, on appelle cela des coïncidences. Open Subtitles من حيث أتيت نسمي ذلك الصدفة صحيح؟
    Croyez-moi, là d'où je viens vous est aussi inconnu. Open Subtitles صدقني، من حيث أتيت لم تسمع به كذلك
    C'est un classique là d'où je viens. Open Subtitles إنه قديم من حيث أتيت.
    C'est aussi illégal là d'où je viens. Open Subtitles وضد القانون من حيث أتيت أيضاً
    Oh non. là d'où je viens, ça ne marche pas comme ça. Open Subtitles لا تجري الأمور على هذا النحو من المكان الذي أتيت منه
    là d'où je viens, nous embrassons nos nouveaux amis. Open Subtitles ... من المكان الذي أتيت منه نحن نقبل اصدقائنا الجدد
    là d'où je viens, en Illinois, on n'a pas d'endroit qui puisse représenter autant à quelqu'un. Open Subtitles من حيثُ أتيت في (ولاية إيلينوي) لا يوجد لدينا أي مكان بتلك الأهمية لأي شخص
    là d'où je viens, la nuit commence tout juste. Open Subtitles من حيثُ أتيت تبدأ الليلة من الآن!
    Tu vois, là d'où je viens, j'ai volé assez de sorcières et de sorciers pour connaître le genre de magie qui peut briser un sort de protection. Open Subtitles ...في دياري سرقت ما يكفي مِنْ سحرة ومشعوذين لأعرف نوع السحر اللازم لإبطال تعويذة الحماية
    Avec tout le respect que je dois à Sun Tzu, là d'où je viens, quand on trouve le gars qui a fait ça, on lui arrache le cœur. Open Subtitles جميعا الاحترام الواجب للصن تزو... ... من أين آتي... ... يمكنك العثور على الرجل الذي فعل ذلك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more