ويكيبيديا

    "légions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيالق
        
    • جحافل
        
    • الفيالق
        
    • فيالقه
        
    • الجحافل
        
    • فيالقك
        
    • فيلق
        
    • جحافله
        
    • بفيلقان
        
    • جحافلنا
        
    • وجحافله
        
    • سرايا نفس الموقع
        
    • الكتائب
        
    • فيلقنا
        
    • فيلقه
        
    En revanche, les 2 légions de gendarmerie n'ont pas été créées. UN وافتُتحت 5 مخافر؛ غير أنه لم يتم إنشاء فيلقين من فيالق الدرك
    Encadrement quotidien de la Police nationale et de la gendarmerie par colocalisation dans 12 préfectures de police et 4 légions UN الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من أقسام الشرطة وأربع فيالق في نفس الموقع
    Les légions de la Rosula sont tombées sous nos lames. Open Subtitles عقابا لك جحافل الرسول سقطت تحت ضربات سيوفنا
    Votre Majesté, je vous en prie, les légions ont passé huit longues années en Germanie. Open Subtitles من فضلك إيها الامبراطور الفيالق أمضت 8 سنوات من عمرها في جيرمانيا
    Mais ses légions nous pourchassent de ville en ville avec une grande facilité. Open Subtitles لكن فيالقه تطاردنا من بلدة لأخري بسهولة كبيرة
    Les légions faisaient face à plusieurs directions et menaient différentes actions. Open Subtitles الجحافل ستواجه طرق مختلفة وتقاتل أفعال مختلفة.
    Le Sénat estime que tu as utilisé tes légions d'une manière coercitive contre lui, Open Subtitles المجلس يشعر بأنك قد أستعملت فيالقك . بإسلوب قهرى ضدهم . إنهم مائلون للإستياء من ذلك
    Mais vous, mes légions du désert, leur règlerez leur compte! Open Subtitles ولكنكُم يا فيلق الصحراء سوفَ تأتون بهم راكعين
    Visites quotidiennes de 12 préfectures de police, de 6 légions, de commissariats, de compagnies et d'escadrons dans le nord de la Côte d'Ivoire à des fins d'encadrement UN القيام بزيارات توجيهية يومية إلى 12 مخفرا للشرطة و 6 فيالق والمفوضيات والسرايا والأسراب في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Des visites quotidiennes ont été effectuées dans 14 préfectures de police, 6 légions, des commissariats, des compagnies et des escadrons dans toute la Côte d'Ivoire à des fins d'encadrement. UN أُجريت زيارات توجيهية يومية إلى 14 مخفرا للشرطة وإلى ستة فيالق ومفوضيات وسرايا وأسراب في أنحاء كوت ديفوار
    Visites quotidiennes d'encadrement dans 20 préfectures, 6 légions, des commissariats, et des compagnies et groupes dans la partie nord de la Côte d'Ivoire UN القيام بزيارات توجيهية يومية إلى 20 إدارة للشرطة و 6 فيالق ومفوضيات وسرايا وأسراب في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Divisons nos troupes en deux, envoyons dix légions à Alexandrie... Open Subtitles لو قسمنا قواتنا بالتساوي نستطيع ارسال 10 فيالق إلى الاسكندرية
    Le succès de ces révolutions dépendra de ce qui arrivera après que les légions de journalistes de CNN, de la BBC et d'Al-Jazeera auront plié bagages. UN وإن نجاح تلك الثورات سيعتمد على ما سيحدث بعد أن تكون جحافل المراسلين من سي إن إن وبيبيسي والجزيرة قد غادروا.
    De combien de légions avez-vous besoin pour maintenir les orcs en place ? Open Subtitles كم عدد جحافل سوف تحتاج إلى عقد العفاريت في المكان؟
    J'ai tout. De la nourriture en abondance, un trésor sans fin, je commande de vastes légions. Open Subtitles لديّ كل شيء، من أجود الطعام والكنوز الخالِدة إلى جحافل الحيوانات
    Les légions faisaient face à plusieurs directions et menaient différentes actions. Open Subtitles الفيالق كانت تحارب في وجهات مختلفة و بطرق مختلفة
    Deux des légions se trouvant en Égypte le déclarent également empereur. Open Subtitles و أقر فيلقان من الفيالق المتمركزة في مصر بأن كاسيوس امبراطور
    Je n'ai qu'à taper du pied et des légions se dresseront dans toute l'Italie ! Open Subtitles يكفي أن أطأ بقدمي و ستنتشر الفيالق في أنحاء إيطاليا
    Je propose le rappel immédiat de Pompée et de ses légions d'Espagne. Open Subtitles انا أعتزم الإستدعاء الفوري لبومباي و فيالقه من اسبانيا
    Les légions faisaient face à plusieurs directions et menaient différentes actions. Open Subtitles الجحافل ستواجه طرق مختلفة وتقاتل أفعال مختلفة.
    Le Sénat pourrait croire que tu as l'intention d'imiter César, de faire camper tes légions à nos frontières, pas très loin de Rome, pour que la peur nous oblige à faire ce que tu veux. Open Subtitles سيظن المجلس انك تخطط لمضاهاة قيصر عسكرة فيالقك على الحدود قريبا لروما
    Je veux 50 légions de Sardaukars sur Arrakis, immédiatement ! Open Subtitles اريد 50 فيلق من السارداكار على اريكاس الان
    Tu dois être le plus honorable dans ses légions. Et voilà la putain de récompense ! Open Subtitles أنت أكثر الرجال شرفًا في جحافله وهذا هو جزائك!
    César a bien tenu Alexandrie avec deux légions. Open Subtitles "كما أتذكر القيصر أحتفظ بـ"الأسكندرية بفيلقان من قبل
    L'armée rebelle est rassemblée près de nos légions dans le nord. Open Subtitles جيش الثوار يقترب من جحافلنا في الشمال
    Ils te conduiront sur le chemin par lequel l'humanité peut être rachetée et Gabriel et ses légions repoussées. Open Subtitles هذه سوف تحدد مسار البشرية وبها يمكن صد جبرائيل وجحافله
    :: Encadrement quotidien de la police nationale et de la gendarmerie par colocalisation dans 12 préfectures de police et 4 légions UN :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع سرايا نفس الموقع
    Peut-être voit-il un intérêt à ce que ses hommes... pensent qu'il est le pire salopard des légions romaines... Open Subtitles و لابد انه راي ان من الافضل ان يعتقد الرجال انه اقوي وغد في الكتائب الرومانيه
    Nos légions là-bas sont la lie de l'armée, les officiers comme les hommes. Open Subtitles فيلقنا هناك من حثالة الجيش وضباطنا قليلوا الخبرة
    De retour de Bretagne avec ses légions. Open Subtitles لقد عاد لتوه مع فيلقه من بريطانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد