ويكيبيديا

    "la bande de gaza" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قطاع غزة
        
    • وغزة
        
    • في غزة
        
    • وقطاع غزة
        
    • بقطاع غزة
        
    • من غزة
        
    • لقطاع غزة
        
    • إلى غزة
        
    • على غزة
        
    • غزﱠة
        
    • غزة من
        
    • قطاع غزه
        
    • لغزة
        
    • غزة إلى
        
    • غزة في
        
    la bande de Gaza subit un blocus inhumain et illégal depuis près de cinq ans. UN ويعاني قطاع غزة لقرابة خمسة أعوام من حصار غير قانوني ولا إنساني.
    Appel d'urgence de 2009 pour la bande de Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2009 لصالح قطاع غزة والضفة الغربية
    la bande de Gaza est également une source de préoccupation. UN ويمثل قطاع غزة مسألة أيضا تبعث على القلق.
    Israël invite l'UNRWA à mieux l'exploiter en accroissant le volume de ses camions qui entrent dans la bande de Gaza. UN ولذا تدعو إسرائيل الوكالة إلى أن تستخدم قدرة المعبر استخداما إضافيا وتزيد من حجم شاحناتها الواردة إلى قطاع غزة.
    la bande de Gaza est également un sujet de préoccupation. UN ويمثل قطاع غزة أيضا مسألة تبعث على القلق.
    Depuis lors, on pouvait affirmer qu'Israël n'avait plus aucun contrôle effectif de la bande de Gaza. UN ومنذ ذلك الحين، يمكن القول بوضوح إن إسرائيل لا تمارس أي سيطرة فعلية في قطاع غزة.
    De plus, plusieurs transferts d’armes et de munitions à destination de la bande de Gaza via l’Égypte ont été signalés. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تقارير عدة عمليات لنقل الأسلحة والذخائر إلى قطاع غزة عن طريق مصر.
    Ce matin, le calme qui régnait dans le sud d'Israël a été troublé par trois tirs de mortier provenant de la bande de Gaza. UN في وقت سابق من اليوم، تبدد صفو الصباح الهادئ في جنوبي إسرائيل نتيجة لسقوط ثلاث قذائف هاون أُطلقت من قطاع غزة.
    Plusieurs membres ont souligné que les tirs de roquettes provenant de la bande de Gaza et visant Israël devaient cesser. UN وشدد بعض الأعضاء على أنه لا بد من وقف إطلاق الصواريخ على إسرائيل من قطاع غزة.
    Ainsi, dans la bande de Gaza, des plantations d'agrumes non rentables vont être remplacées par la culture de fleurs de serre. UN ومن أمثلة هذه السياسة المشروع اﻷخير لتحويل بيارات الحمضيات غير المربحة الى دفيئات لزراعة الزهور في قطاع غزة.
    Durant l'année considérée, on a compté 39 cas de mauvais traitements dans la bande de Gaza et 64 en Cisjordanie. UN وقد سجلت ٣٩ حادثة إساءة معاملة في قطاع غزة و ٦٤ حادثة في الضفة الغربية خلال الفترة المستعرضة.
    Durant l'année considérée, on a compté 39 cas de mauvais traitements dans la bande de Gaza et 64 en Cisjordanie. UN وقد سجلت ٣٩ حادثة إساءة معاملة في قطاع غزة و ٦٤ حادثة في الضفة الغربية خلال الفترة المستعرضة.
    Des sources palestiniennes ont indiqué que deux résidents avaient été blessés dans la bande de Gaza et un autre à Hébron. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن إثنين من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة بينما جُرح آخر في الخليل.
    Ce rapport révélait aussi qu'il y avait une ambulance pour 5 000 personnes en Israël et pour 16 000 dans la bande de Gaza. UN وكشفت النتائج أيضا عن أن سيارة إسعاف واحدة تخدم ٠٠٠ ٥ نسمة في اسرائيل و ٠٠٠ ١٦ نسمة في قطاع غزة.
    Selon les services de renseignements, le caporal Waxman est détenu dans la bande de Gaza. UN ونقلا عن مصادر المخابرات، فإن العريف واكسمان مأسور حاليا في قطاع غزة.
    La fermeture des territoires a beaucoup aggravé la situation économique et sociale dans les territoires occupés, en particulier dans la bande de Gaza. UN وترتب على عمليات الاغلاق تردٍ كبير في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة ولا سيما في قطاع غزة.
    Les restrictions concernant les exportations de produits agricoles de la bande de Gaza feraient perdre aux agriculteurs 2 millions de dollars par jour. UN وقدرت التكلفة التي يتحملها المزارعون من جراء القيود المتعلقة بالصادرات الزراعية من قطاع غزة بمليوني دولار في اليوم.
    Quatorze pour cent des filles de la Rive occidentale et 7,3 % de la bande de Gaza n'ont pas suivi une scolarité complète. UN وتبلغ نسبة الفتيات اللائي لم يكملن تعليمهن ١٤ في المائة في الضفة الغربية و ٧,٣ في المائة في قطاع غزة.
    Cette démarche a été poursuivie avec succès pour trois projets majeurs concernant la bande de Gaza. UN وقد حقق هذا النهج نجاحا ملحوظا في ثلاثة مشاريع كبرى في قطاع غزة.
    La situation humanitaire est consternante tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza. UN والحالة الإنسانية في كل من الضفة الغربية وغزة هي حالة مُزرية.
    On notera que les événements intervenus au Liban ont dans une large mesure fait oublier les violences dans la bande de Gaza et le long de ses frontières. UN ومن الجدير بالذكر أن الأحداث التي وقعت في لبنان قد غطّت إلى حد كبير على أعمال العنف في غزة وعلى امتداد حدودها.
    Autre problème, la scission entre la Cisjordanie et la bande de Gaza, qui paraissait s'accentuer et contribuait à fragmenter la société palestinienne. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي تسهم في التفتت الداخلي للمجتمع الفلسطيني ما يبدو من انقسامات بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Des heurts violents se sont produits dans tous les camps de réfugiés de la bande de Gaza et dans les principales villes de la Rive occidentale. UN ووقعت اشتباكات خطيرة في كافة مخيمات اللاجئين بقطاع غزة وكذلك في المدن الرئيسية بالضفة الغربية.
    Ces événements ont conduit Israël à assiéger la bande de Gaza, et ont entraîné une recrudescence des tirs de roquettes visant le territoire israélien. UN وأدى ذلك إلى قيام إسرائيل بفرض حصار على غزة وإلى تكثيف إطلاق نيران الصواريخ من غزة على إسرائيل.
    Suivant ce plan, Israël contrôlerait également la zone côtière de la bande de Gaza. UN وبموجب هذه الخطة، تسيطر إسرائيل أيضا على الخط الساحلي لقطاع غزة.
    Les contacts avec la marine israélienne étaient analogues à ceux qui avaient eu lieu lors de précédentes tentatives du mouvement Libérez Gaza de pénétrer dans la bande de Gaza par la mer. UN وكانت اتصالات البحرية الإسرائيلية مماثلة لتلك المتعلقة بمحاولات حركة غزة الحرة السابقة للدخول إلى غزة بحراً.
    L'illégalité du blocus de la bande de Gaza y est également réaffirmée. UN كما أعاد التأكيد على عدم قانونية الحصار المفروض على غزة.
    La construction de réseaux d'assainissement internes est en cours ou achevée dans six camps de Cisjordanie, de la bande de Gaza et du Liban. UN والعمل على تمديد شبكات داخلية للمجارير قد حقق تقدماً أو تمﱠ إنجازه في ستة مخيمات في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة ولبنان.
    A. Le programme de développement économique pour la Cisjordanie et la bande de Gaza comportera les éléments suivants : UN ألف ـ سيتألف برنامج التنمية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة من العناصر التالية:
    4. Le Protocole relatif aux relations économiques, signé par Israël et la Palestine le 4 mai 1994 dans le cadre de l'Accord sur la bande de Gaza et la région de Jéricho, revêtait à cet égard une importance fondamentale. UN ٤- وقال إن بروتوكول العلاقات الاقتصادية الذي وقعته إسرائيل وفلسطين في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بوصف ذلك جزءا من الاتفاق بشأن قطاع غزه ومنطقة أريحا يشكل العنصر الرئيسي المكون لبيئة السياسة العامة الجديدة.
    Programme de santé : fonds préaffectés aux réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza et en Cisjordanie UN برنامج تقديم خدمات الصحة إلى اللاجئين الفلسطينيين المخصص لغزة والضفة الغربية
    En conséquence, la société d'électricité de Gaza n'a d'autre choix que de procéder à des coupures d'électricité allant de 4 à 8 heures par jour dans certaines parties de la bande de Gaza. UN ونتيجة لذلك، تضطر شركة الكهرباء في غزة إلى قطع الكهرباء لفترات تتراوح ما بين 4 و 8 ساعات يوميا في بعض أجزاء قطاع غزة.
    Pendant la période considérée, l'Office était la plus importante des institutions internationales exerçant des activités en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وكانت اﻷونروا أكبر مؤسسة دولية واحدة تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد