ويكيبيديا

    "la bar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نهج الميزنة على أساس النتائج
        
    • نهج الميزنة القائمة على النتائج
        
    • للميزنة على أساس النتائج
        
    • عملية الميزنة القائمة على النتائج
        
    • في الميزنة على أساس النتائج
        
    • بالميزنة على أساس النتائج
        
    • الإطلاق في مجال الميزنة القائمة على النتائج
        
    • مراحل التنفيذ الشامل لعملية الميزنة القائمة
        
    • السلام الميزنة القائمة على النتائج
        
    • عمليات الميزنة القائمة على النتائج
        
    • عملية البرمجة القائمة على الميزنة
        
    • استخدام نهج الميزنة
        
    • للميزنة قائم على أساس النتائج
        
    • لنهج الميزنة على أساس النتائج
        
    • في إعداد الميزنة على أساس النتائج
        
    A. la BAR doit répondre aux besoins de l’ONU et tenir compte de ses caractéristiques UN الشرط القاضي بأن يعالج نهج الميزنة على أساس النتائج احتياجات اﻷمم المتحدة ويعكس خصائصها
    Le troisième chapitre énumère les principaux problèmes relatifs à la BAR qui préoccupent les États Membres et décrit l’expérience des institutions spécialisées et de l’AIEA face à ces problèmes. UN ويعدد الفصل الثالث الشواغل الرئيسية التي تساور الدول اﻷعضاء إزاء استخدام نهج الميزنة على أساس النتائج ويتفحص خبرة الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتلك الشواغل.
    Il a servi de base pour l'évaluation de la BAR dans les opérations de maintien de la paix. UN وقد اتُخذ إطار الميزنة القائمة على النتائج أساساً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام.
    Par exemple, le CCI a procédé récemment à une évaluation de la BAR dans les opérations de maintien de la paix. UN فعلى سبيل المثال، أجرت وحدة التفتيش المشتركة، في الآونة الأخيرة، تقييماً للميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام.
    48. Les responsables de la gestion opérationnelle considèrent la BAR comme un instrument financier et non pas comme un outil de gestion. UN 48- وتنظر الإدارة الفنية إلى عملية الميزنة القائمة على النتائج باعتبارها شأناً مالياً لا أداة إدارية.
    H. Prise en compte de facteurs externes dans la BAR UN مراعاة العوامل الخارجية في الميزنة على أساس النتائج
    Cet éminent novateur, expert du développement de la BAR, est une grande perte pour le système. UN وستفتقد المنظومة إلى حد كبير رائدها وخبيرها الفذ في أثناء تطوير نهج الميزنة على أساس النتائج. ثانيا - معلومات أساسية
    On a fait observer que le but de la BAR est de faciliter l’évaluation du projet de budget-programme par les organes législatifs. UN ولوحظ أن الغرض من نهج الميزنة على أساس النتائج يتمثل أساسا في تسهيل عمل اﻷجهزة التشريعية في تقييم جدارة مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Elle a expliqué qu’alors qu’autrefois le processus budgétaire consistait principalement à examiner les moyens et à s’interroger sur l’efficience, la BAR a amené à s’occuper plutôt de l’efficacité de l’organisation et de la pertinence de ses activités. UN وأوضحت تلك المنظمات أن عملية الميزنة السابقة، في حين تركز على استعراض المدخـلات ومسائل الكفاءة فإن نهج الميزنة على أساس النتائج يركز على الفعالية وملاءمـة المنظمة.
    Les Inspecteurs considèrent cette initiative comme un jalon important dans la mise en œuvre de la BAR dans les opérations de maintien de la paix. UN ويعتبر المفتشان أن هذه المبادرة تشكل معياراً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام.
    Certains outils de formation ont été mis au point, mais il faut redoubler d'efforts dans ce domaine pour faciliter l'application de la BAR. UN وقد تم إعداد بعض المواد التدريبية ولكنه يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل تيسير تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    Par exemple, le CCI a procédé récemment à une évaluation de la BAR dans les opérations de maintien de la paix. UN فعلى سبيل المثال، أجرت وحدة التفتيش المشتركة، في الآونة الأخيرة، تقييماً للميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, une interprétation commune commence à se faire jour, même si les différentes définitions utilisées n’accordent pas toutes la même importance aux différents éléments ou attributs de la BAR. UN ومع ذلك، هناك فهم عام متزايد للمصطلح ولئن كانت التعاريف المختلفة للمنهجية المستخدمة تؤكد على وجود عناصر أو خصائص مختلفة للميزنة على أساس النتائج.
    Le DOMP a désigné des points de contact pour la BAR au Siège ainsi que dans les missions, avec des homologues dans les différentes composantes de chacune d'entre elles, ce qui constitue une initiative louable. UN وقد أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام صلات وصل لتنسيق عملية الميزنة القائمة على النتائج في المقر وكذلك في البعثات، كما يجري إنشاؤها ضمن مختلف العناصر المكونة لكل بعثة.
    48. Les responsables de la gestion opérationnelle considèrent la BAR comme un instrument financier et non pas comme un outil de gestion. UN 48- وتنظر الإدارة الفنية إلى عملية الميزنة القائمة على النتائج باعتبارها شأناً مالياً لا أداة إدارية.
    L’objet de cette étude est de voir comment les autres organisations du système des Nations Unies ont réagi à ces problèmes et de déterminer les enseignements à en tirer pour faciliter à l’Assemblée générale l’examen de la question de la BAR. UN والغرض من ذلك هو الاطلاع على الكيفية التي عالجت بها المنظمات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة تلك الشواغل، وتحديد الدروس المستفادة التي يمكن أن تساعد الجمعية العامة في نظرها في الميزنة على أساس النتائج.
    E. Gouvernance et participation des États Membres aux prises de décisions concernant la BAR UN الحكم السليم ومشاركة الدول اﻷعضاء في صنع القرار المتعلق بالميزنة على أساس النتائج
    Les Inspecteurs ont constaté que la plupart des points de contact établis dans les différentes composantes des missions auprès desquelles ils se sont rendus n'avaient reçu aucune formation à la BAR. UN وقد لاحظ المفتشان أن معظم منسقي عملية الميزنة القائمة على النتائج ضمن مختلف العناصر المكونة لهذه البعثات الميدانية التي زارها المفتشان لم يحصلوا على أي تدريب على الإطلاق في مجال الميزنة القائمة على النتائج.
    Le DOMP de même que les missions sont pleinement conscients que la BAR n'en est qu'à ses débuts et qu'il reste encore beaucoup à faire pour pouvoir en recueillir tous les fruits. UN وإدارة عمليات حفظ السلام وكذلك بعثات حفظ السلام تدرك إدراكاً تاماً أنها لا تزال في المرحلة الأولية من مراحل التنفيذ الشامل لعملية الميزنة القائمة على النتائج وأنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق الفوائد الكاملة الناشئة عن الأخذ بنهج قائم على أساس النتائج.
    18. Les responsables des OMP appliquent déjà la BAR pour la planification, la programmation et la budgétisation, mais sont loin de l'utiliser systématiquement en tant qu'outil de gestion. UN 18- وتستخدم حالياً في عمليات حفظ السلام الميزنة القائمة على النتائج لأغراض التخطيط والبرمجة والميزانية ولكن هذه الميزنة لا تستخدم بصورة منهجية كأداة للإدارة.
    Dans ses observations, le DOMP a en outre jugé prématuré de formuler dans le présent rapport des propositions détaillées visant à synchroniser et à harmoniser la BAR et le processus de planification intégrée des missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتبرت إدارة عمليات حفظ السلام، في تعليقاتها على هذا التقرير، أنه من السابق لأوانه أن يخوض هذا التقرير في تفاصيل المقترحات الرامية إلى تنسيق ومواءمة عمليات الميزنة القائمة على النتائج وعمليات التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une < < démarche globale > > dans la mise en place de la BAR. UN إلا أن هذا لا يمكن أن يُعتبر " نهجاً شاملاً " في تطبيق عملية البرمجة القائمة على الميزنة.
    58. Plusieurs organisations ont reconnu dès le départ que le passage à la BAR exigeait l'instauration d'un régime de contrôle et d'évaluation renforcé. UN 58 - وقد اعترفت عدة منظمات في البداية بأن التحول نحو تطبيق نظام للميزنة قائم على أساس النتائج يحتاج إلى نظام معزز للرصد والتقييم.
    Pour appliquer la BAR intégralement, il faudrait déterminer quelles activités permettent d'atteindre tel ou tel but ou résultat et les coûts de chacune de ces activités. UN وسيستلزم التطبيق الكامل لنهج الميزنة على أساس النتائج تحديد الأنشطة التي تسهم في تحقيق أهداف أو نتائج محددة وتقدير تكاليف كل نشاط من تلك الأنشطة.
    I. Participation personnelle et rôle directeur des chefs de secrétariat dans le contexte de la BAR UN مشاركة الرؤساء التنفيذيين الشخصية في إعداد الميزنة على أساس النتائج وتوليهم دور القيادة في العملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد