ويكيبيديا

    "la base des taux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى معدلات
        
    • أساس معدلات
        
    • أساس سعر
        
    • معدلات سعر صرف
        
    • إلى المعدلات الموحدة
        
    Enfin, l'orateur a évoqué les perspectives d'évolution des émissions dans différentes régions tropicales sur la base des taux de déboisement actuels. UN وختاماً، قدم العرض توقعات عن الاتجاهات المحتملة لمختلف المناطق الاستوائية استناداً إلى معدلات إزالة الغابات حالياً.
    Réévaluation, aux taux de change de 1998, des dépenses prévues sur la base des taux de change de 1996 UN نسبة معدلات الصرف لعام ١٩٩٦ إلى معدلات الصرف لعام ١٩٩٨
    Réévaluation, aux taux de change de 1998, des dépenses prévues sur la base des taux de change de 1996 UN نسبة معدلات الصرف لعام ١٩٩٦ إلى معدلات الصرف لعام ١٩٩٨
    Les paiements dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont déterminés sur la base des taux de change opérationnels en vigueur à la date du paiement. UN وتقدر المدفوعات التي تتم بعملات غير دولار الولايات المتحدة على أساس معدلات سعر الصرف المعمول به وقت الدفع.
    Les transactions en devises autres que l'euro sont converties en euros sur la base des taux de change utilisés pour les opérations de l'Organisation des Nations Unies, sauf pour les contributions mises en recouvrement, qui sont versées en dollars des États-Unis. UN تُحوَّل المعاملات التي تتم بعملات غير اليورو إلى اليورو على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، وذلك باستثناء الاشتراكات المقررة المسددة بدولارات الولايات المتحدة.
    Il a été tenu compte aussi d'un facteur d'indisponibilité de 10 % pour les frais d'exploitation des véhicules, sur la base des taux de vacance du personnel international. UN كما طبق معامل لعدم الاستعمال نسبته 10 في المائة على تكاليف تشغيل المركبات استنادا إلى معدلات الشغور الخاصة بالموظفين الدوليين.
    14. Prie également ONU-Femmes d'établir un projet de budget intégré, sur la base des taux de recouvrement des coûts approuvés énoncés plus haut et du cadre conceptuel du budget intégré; UN 14 - يطلب أيضا من الهيئـة أن تعد مقترحا للميزانية المتكاملة، استنادا إلى معدلات استرداد التكاليف المقررة المذكورة أعلاه إضافة إلى الإطار المفاهيمي للميزانية المتكاملة؛
    14. Prie également ONU-Femmes d'établir un projet de budget intégré, sur la base des taux de recouvrement des coûts approuvés énoncés plus haut et du cadre conceptuel du budget intégré; UN 14 - يطلب أيضا من الهيئـة أن تعد مقترحا للميزانية المتكاملة، استنادا إلى معدلات استرداد التكاليف المقررة المذكورة أعلاه إضافة إلى الإطار المفاهيمي للميزانية المتكاملة؛
    23. Ce montant a été calculé sur la base des taux de coût standard mentionnés au paragraphe 7; on en trouvera le détail à l'annexe VII.A. UN ٢٣ - وهذا التقدير حددت تكاليفه استنادا إلى معدلات التكلفة المعيارية المشار إليها في الفقرة ٧ وترد تفاصيله في المرفق السابع - ألف.
    Il a été calculé sur la base des taux de remboursement applicables en ce qui concerne les systèmes de location avec services et d’autosuffisance, que l’Assemblée générale a approuvés dans sa résolution 50/222 du 11 avril 1996; UN وتستند التقديرات إلى معدلات السداد لعقود الاستئجار الشاملة للخدمة أو معدلات السداد لعقود الاكتفاء الذاتي التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٢٢ المؤرخ ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦؛
    Fournitures électriques. Le montant prévu au titre des fournitures électriques diverses pour le matériel appartenant à l’ONU a été calculé sur la base des taux de consommation mensuelle indiqués dans la section A de la présente annexe. UN ٤٥ - اللوازم الكهربائية - يستند الاعتماد المخصص للوازم الكهربائية المتنوعة للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى معدلات الاستهلاك الشهري المشار إليها في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Ces chiffres indiquant la prévalence de la rougeole et le nombre de cas mortels sont des estimations établies en utilisant des modèles définis sur la base des taux de couverture vaccinale et de l'efficacité des vaccins. UN واﻹصابات بالحصبة )والوفيات( هي تقديرات، باستخدام نماذج تستند إلى معدلات تغطية التحصين وفعالية التحصين.
    108. Les activités du Bureau produisent des recettes qui sont calculées sur la base des taux de remboursement approuvés par le Conseil d'administration du PNUD ou établis en accord avec les usagers. UN ١٠٨ - يحصل المكتب على إيرادات تستند إلى معدلات معتمدة من قبل مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أو معدلات يتم التفاوض بشأنها مع العملاء كل على حدة.
    Il est indiqué que les prévisions de dépenses pour 2016 et au-delà s'élèvent, à titre tout à fait préliminaire, à environ 30 millions de dollars, sur la base des taux de dépenses historiques. UN وذُكر أن الاحتياجات لعام 2016 وما بعده تُقدّر، " بناء على حسابات أولية جدا " ، بنحو 30 مليون دولار، استنادا إلى معدلات الإنفاق السابقة.
    Les montants prévus pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, sur la base des taux de remboursement standard du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'établissent à 137 300 dollars, répartis comme suit : Montant estimatif UN 7 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 حتى 30 حزيران/يونيه 2006 إلى معدلات التسديد الموحدة بالنسبة للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي ويبلغ مجموعها 300 137 دولار، وهي على النحو التالي:
    Les ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 ont été calculées sur la base des taux de remboursement standard applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome. UN 9 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 إلى معدلات سداد موحدة لقيمة المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي قيمتها الإجمالية 200 912 دولار، على النحو التالي:
    Le montant nécessaire au remboursement du matériel appartenant aux contingents a été calculé sur la base des taux de remboursement standard et des projets de mémorandum d'accord qui seront conclus avec les pays fournisseurs de contingents, en tenant compte du fait que le déploiement sera échelonné. UN 72 - وتستند التكاليف التقديرية لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى معدلات السداد القياسية ومشاريع مذكرات التفاهم مع الحكومات المساهمة بقوات مع مراعاة النشر التدريجي لهذه المعدات.
    Les montants prévus pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, sur la base des taux de remboursement standard du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'établissent à 129 300 dollars, répartis comme suit : UN 20 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى معدلات السداد الموحدة للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي التي يبلغ إجماليها 300 129 دولار على النحو التالي:
    Pour pouvoir être comparées, ces données seraient converties en dollars des États-Unis sur la base des taux de change opérationnels appliqués par l'ONU à la même date de référence. UN ولإمكانية المقارنة، تحول بيانات التكاليف إلى دولارات الولايات المتحدة على أساس معدلات الصرف المعمول لدى الأمم المتحدة في التاريخ المرجعي ذاته.
    Actuellement, l'expression signifie que l'accusé n'a pas de liquidités suffisantes ou de moyens de liquider ses avoirs propres à lui assurer les services d'un conseil même sur la base des taux de remboursement en vigueur dans le pays où il résidait avant son arrestation. UN وبالتالي فإن التعبير يفسر حاليا بأنه يعني عدم توفر سيولة نقدية كافية أو عدم توفر وسائل لتحقيق تلك السيولة من أجل الإنفاق على الدفاع، حتى على أساس معدلات الدفع في المكان الذي كان المتهم يعيش فيه قبل إلقاء القبض عليه.
    Sur la base des taux de change UN على أساس سعر الصرف
    h Les montants ont été calculés sur la base des taux de change ci-après du schilling autrichien par rapport au dollar en vertu du système permettant le paiement partiel des contributions en schillings qui a été adopté en 1986 : 1994-2001 = 12,70; 2002-2003 = 0,9229 euro par rapport au dollar. UN (ح) بالسعر التالي لصرف الشلن النمساوي إلى الدولار (معدلات سعر صرف اليورو – الدولار لسنتي 2002 و 2003 بموجب نظام قسمة الاعتمادات والأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1986: 1994-2001: 12.70. 2002-2003: 0.9229 يورو إلى 1.00 يورو.
    Les montants prévus pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, sur la base des taux de remboursement standard du matériel majeur et du soutien logistique autonome, s'établissent à 162 800 dollars, répartis comme suit : UN 21 - احتسبت الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 استنادا إلى المعدلات الموحدة المعتمدة لإعادة تسديد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، وبلغ مجموعها 800 162 دولار موزعة على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد