ويكيبيديا

    "la bonne gestion des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة السليمة للشؤون
        
    • والإدارة السليمة للشؤون
        
    • بالحكم الرشيد
        
    • حسن إدارة الشؤون
        
    • سلامة ادارة الشؤون
        
    • واﻹدارة السليمة
        
    • الإدارة الرشيدة للشؤون
        
    195. L'inspection générale d'État est une institution administrative et financière chargée du contrôle interne et à postériori, instituée par la loi de 2004 en vue d'assurer la bonne gestion des affaires publiques et la lutte contre la corruption. UN 195- أما مؤسسة التفتيش العام للدولة، فهي مؤسسة إدارية ومالية مكلفة بالرقابة الداخلية واللاحقة أنشئت بموجب قانون سنة 2004 بغية كفالة الإدارة السليمة للشؤون العامة ومكافحة الفساد.
    24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et le respect de l'état de droit sont essentiels pour prévenir et réprimer la corruption, y compris, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. UN 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    Réaffirmant qu'il importe de respecter les droits de l'homme, l'état de droit, la bonne gestion des affaires publiques et la démocratie dans le cadre de la lutte contre la corruption, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية احترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والإدارة السليمة للشؤون العامة، والديمقراطية في سياق مكافحة الفساد،
    Réaffirmant qu'il importe de respecter les droits de l'homme, l'état de droit, la bonne gestion des affaires publiques et la démocratie dans le cadre de la lutte contre la corruption, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية احترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والإدارة السليمة للشؤون العامة، والديمقراطية في سياق مكافحة الفساد،
    En avril 2000, la Commission des droits de l'homme a adopté deux résolutions novatrices, l'une concernant la bonne gestion des affaires publiques, l'autre les droits fonciers des femmes. UN 244 - وفي نيسان/أبريل 2000، اتخذت لجنة حقوق الإنسان قرارين رائدين فيما يتعلق بالحكم الرشيد وبحق المرأة في تملك الأرض.
    Montrer que les politiques nationales sont appliquées dans le respect de l'état de droit et des principes de la bonne gestion des affaires et des biens publics en préservant l'intégrité, la transparence et la responsabilité; UN :: توضيح أنَّ السياسات الوطنية تُنفَّذ وفقاً لسيادة القانون واحترام مبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العمومية وأنها تُنفَّذ بنـزاهة وشفافية وتخضع للمساءلة
    3. Deux membres de phrase figurent entre crochets au paragraphe 5: [la bonne gouvernance] et [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics]. UN 3- هناك عبارتان بين معقوفتين في الفقرة 5 من المنطوق: [سداد الحكم] و [سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية].
    24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et l'état de droit sont essentiels pour prévenir et combattre la corruption, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. UN 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    19. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et le respect de l'état de droit sont essentiels pour prévenir et réprimer la corruption. UN 19- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته.
    24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et le respect de l'état de droit sont essentiels pour prévenir et réprimer la corruption, y compris, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. UN 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et l'état de droit sont essentiels pour prévenir et combattre la corruption, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. UN 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    Ayant à l'esprit les principaux objectifs de la Convention des Nations Unies contre la corruption, parmi lesquels figurent la prévention et l'incrimination de la corruption, la promotion de la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics, le recouvrement des biens et avoirs issus de la corruption et la fourniture d'une assistance technique, ainsi que la coopération internationale, UN وإذ يضع في اعتباره الأهداف الرئيسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تشمل منع الفساد وتجريمه، وتعزيز الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية، واسترداد الممتلكات والموجودات المتأتِّية من ممارسات فاسدة، وتقديم المساعدة التقنية والتعاون الدولي،
    L'Afrique ferait bien d'aligner les politiques actuelles sur les règles et normes nécessaires afin d'éviter le désordre en matière de prestation de services et de promouvoir la bonne gestion des affaires publiques ainsi que l'adhésion à l'état de droit au moyen de procédures ordonnées et transparentes en matière de bonne gouvernance. UN وستُحسن أفريقيا صنعا إذا قامت بمواءمة السياسات الراهنة مع المعايير والقواعد المطلوبة، بغية تجنب الاضطراب في تقديم الخدمات وتعزيز الإدارة السليمة للشؤون العامة ومراعاة سيادة القانون، من خلال إجراءات منظمة وشفافة في مجال الحوكمة الرشيدة.
    [5. Nous sommes convaincus que le respect de l'état de droit et [la bonne gouvernance] [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics] sont essentiels à la création de conditions qui permettent de s'attaquer avec succès à la criminalité. UN [5- نحن مقتنعون بأن التمسّك بسيادة القانون [والإدارة الرشيدة] [والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية] أمر حاسم الأهمية لإيجاد بيئة تتيح التصدّي للجريمة بنجاح.
    c) De promouvoir l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics. UN (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية.
    La Convention des Nations Unies contre la corruption a notamment pour objet de promouvoir < < l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics > > (art. 1, al. c). UN 27- وتشير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى تعزيز " النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية " كغرض من أغراض هذه الاتفاقية (المادة 1، الفقرة (ج)).
    5. Il faudrait, dans la première phrase, supprimer les mots " la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics " et, dans la deuxième phrase, remplacer les mots " déterminés à " par les mots " partisans de " , de sorte que le paragraphe se lise comme suit: UN 5- في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية " ؛ وفي الجملة الثانية، يُستعاض عن عبارة " ملتزمون " بعبارة " نؤيد " ويُستعاض عن كلمة " are " بكلمة " is " في النص الانكليزي، بحيث يصبح نص الفقرة كما يلي:
    8. Nous sommes convaincus que le respect de l'état de droit et de la bonne gouvernance et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics, aux niveaux local, national et international sont des préalables à la création et au maintien de conditions qui permettent de prévenir et de combattre avec succès la criminalité. UN 8- نحن مقتنعون بأن التمسّك بسيادة القانون والإدارة الرشيدة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية على الصعيد المحلي والوطني والدولي تشكل شروطا مسبقة لتهيئة بيئة تتيح منع الجريمة ومكافحتها بنجاح والحفاظ على تلك البيئة.
    vi) Service fonctionnel des réunions interorganisations : Réunion régionale de coordination interorganisations : Groupe de travail thématique sur la réduction de la pauvreté et la sécurité alimentaire (2); Réunion consultative régionale interorganisations sur la bonne gestion des affaires urbaines (2); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الفريق العامل المواضيعي المعني بالحد من الفقر وبالأمن الغذائي (2)؛ والاجتماع الاستشاري الإقليمي المشترك بين الوكالات المعني بالحكم الرشيد في المناطق الحضرية (2)؛
    Elle a prié instamment tous les États Membres d'observer les principes de la bonne gestion des affaires et des biens publics et de tenir compte de la nécessité de préserver l'intégrité et de promouvoir une culture de la transparence, de la responsabilité et du rejet de la corruption. UN وحثّت جميع الدول الأعضاء على التقيّد بمبادئ حسن إدارة الشؤون والممتلكات العمومية وضرورة ضمان النـزاهة، وعلى تعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد.
    Il préfère donc l'expression " la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics " . UN ولذلك تفضل نيجيريا " سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية " .
    Le programme de développement pour 2000 portera essentiellement sur l’éducation de base et la bonne gestion des affaires publiques UN ستركز مشاريع العام المقبل على التعليم اﻷساسي واﻹدارة السليمة
    Elle doit aussi garantir le respect des droits de l'homme, faciliter la bonne gestion des affaires publiques et promouvoir l'accès aux technologies de l'information et de la communication. UN ويجب عليها أيضا أن تكفل احترام حقوق الإنسان، وتيسير الإدارة الرشيدة للشؤون العامة، وتوسيع إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد