Prenez de profondes inspirations, par le nez, expirez par la bouche. | Open Subtitles | خذ نفسا عميقا، في طريق الأنف، من خلال فمك. |
Respirez lentement. Inspirez par le nez, expirez par la bouche. | Open Subtitles | تنفسي ببطئ، إستنشقي من خشمك وأخرجيه من فمك. |
Notre vie entière est cartographiée dans les yeux, le nez mais plus important, la bouche. | Open Subtitles | حياتنا كلها . تتعلق بالعيون الأنف ، ولكن معظم . الأهم الفم |
Les 2, la gorge tranchée avec une chaussette dans la bouche. | Open Subtitles | كلاهما طعن في الرقبة مع جورب محشو في فمه |
Chaque fois que je protestais, on me frappait ou on me bourrait la bouche de chiffons. | UN | وفي كل مرة كنت أحتجّ فيها، كانوا يضربونني ويسدّون فمي بخرق من القماش. |
Ça craint quand ça sort de la bouche de ton père. | Open Subtitles | كلمات لا تريد أن تسمعها تخرج من فم والدك. |
Elle délirait en me parlant de courir dans la forêt et de sang dans la bouche. | Open Subtitles | وكانت تروي عليّ قصة مجنونة حول الركض الغابة، وتذوق طعم الدماء في فمها |
Tout à coup, tu as une arête dans la bouche. | Open Subtitles | وكنتي تأكلين وفجأة , توجد عظمة بداخل فمك |
4 parents, et pas un ne vous a appris à mettre la main devant la bouche. | Open Subtitles | لديك من الأهل أربعة ولم يعلّمكِ أحدٌ منهم أن تغطّي فمك حين تسعلين |
- On pourrait. Mais tu n'apprécierais pas quand je te vomirais dans la bouche. | Open Subtitles | .. بوسعنا فعل هذا ولكن لن يعجبك إن تقيأت في فمك |
Non, tu es bonne et tu es très jolie avec une saucisse dans la bouche. | Open Subtitles | و بالمناسبة أنت تبدين أكثر روعة مع وجود الهوت دوج عند فمك |
Bientôt, tu sortiras avec des filles, ce serait sympa d'apprendre à mâcher la bouche fermée. | Open Subtitles | ستبدأ بالمواعدة قريباً عليك أن تتعود على عادة المضغ و فمك مغلق |
Près des yeux ou le nez. Pas la bouche. Les dents peuvent te blesser. | Open Subtitles | بالقرب من عيناها وأنفها الفم لا، الأسنان يمكنها أن تؤذي يداك |
Le menteur couvre son visage avec sa main, surtout la bouche. | Open Subtitles | و سيغطي الكاذب أجزاءً من وجهه بيده خاصةً الفم |
Quand tu portes un masque d'Halloween, tu regardes par la bouche. | Open Subtitles | عندما لبست قناع الهالووين كنت تنظر من فتحة الفم |
Un homme qui a la chance d'être né avec une cuillère en argent dans la bouche et qui vit dans l'opulence... n'est pas qualifié pour s'amuser avec moi. | Open Subtitles | الرجل المحظوظ هو الذي يولد وفي فمه ملعقة من فضة و يعيش حياة سهلة ليس من النوعيه التي تلعب حول فتاة مثلي |
Devant la bouche on verrait s'il y a de la buée. | Open Subtitles | فقط ضعها امام فمه وانظر الى تكاثف النفس عليها |
Mais mon nez était bouché, et je ne pouvais pas vraiment respirer par la bouche, donc j'étais probablement à 2 doigts d'y passer. | Open Subtitles | ورغم ذاك كادت أن تسد أنفي ، ولم يمكنني التنفس من فمي لقد كنت على حافة الموت .. |
Pendant qu'il faisait l'amour, j'ai mis mon pied dans la bouche d'un Oriental et je l'ai laissé le sucer pendant qu'il éjaculait. | Open Subtitles | ، بينما كان يُضاجعني كُنت أضع قدمي في فم رجل شرق أسيوي وأسمح له بلعقها حتى يقذف منيه |
Elle est mignonne, polyvalente et, comme sa mère, elle arrive à mettre ses dix doigts de pieds dans la bouche. | Open Subtitles | انها لطيفة, انها متعددة الجوانب والاتسعمالات, ومثل أمها بامكانها وضع جميع اصابع قدمها العشرة فى فمها |
Les insectes n'entreront pas si vous gardez la bouche fermée. | Open Subtitles | أتعلمين، لا يستطيع الذباب الدخول إذا أغلقتِ فمكِ |
- Garde ça pour toi. - On coud la bouche. | Open Subtitles | لست بحاجة لمعرفة هذا الآن يخيّطون فمّك ويغلقونه |
Ça va te sembler être une requête étrange, mais tu pourrais mâcher tes céréales, la bouche fermée ? | Open Subtitles | مهلا، هذا نوع من الطلب غريب ولكن هل ربما تمانع بمضغ رقائق الذرة وفمك مغلق؟ |
Je vais vous coudre la bouche, je le jure. | Open Subtitles | أنا سَأُخيّطُ فَمَّكَ أغلقَ، أَحْلفُ بالله. |
Je ne bois pas d'alcool aux rendez-vous, et je n'embrasse pas sur la bouche. | Open Subtitles | فأنا لا أشرب الكحول في المواعيد ولا أقبّل ليسَ على الشفاه |
Il y aurait été frappé par un officier à la tête, provoquant des écoulements de sang du nez et de la bouche. | UN | ويبدو أن شرطياً ضربه على رأسه، فنزف الدم من أنفه وفمه. |
Les gosses avaient l'écume à la bouche quand il livrait. | Open Subtitles | رغوة الأولاد في الفمّ عندما حصلوا على رُزمه |
Les gouvernements ont conscience que la corruption est une gangrène qui affecte l'ensemble de la société et qui ôte littéralement le pain de la bouche des enfants affamés. | UN | والحكومات تدرك أن الفساد كالسرطان الذي ينخر في نسيج المجتمع بأسره، ويأخذ الطعام، فعليا، من أفواه الأطفال الجياع. |
C'est simplement des gaz purgeant les liquides du corps par le nez et la bouche. | Open Subtitles | هو ببساطة الغازات التي تُطهّرُ السوائلَ مِنْ الجسمِ خلال الأنفِ ومِنْ الفَمِّ. |