| la bougie s'était fendue seule, et parfaitement à la moitié. | Open Subtitles | انشقت الشمعة بنفسها بشكل مثالي من المنتصف بالضبط |
| Personne. Mais la bougie est encore chaude. Fouillez les rues qui mènent au palais. | Open Subtitles | لا أحد هنا ، الشمعة لا تزال دافئة أسرع الى القصر |
| - Fais un vœu, souffle la bougie. Faire un vœu? | Open Subtitles | أنظروا الى هذا تمنى أمنية ثم أطفى الشمعة |
| Ils veulent juste vérifier que la bougie brûle, avant de souffler sur l'allumette. | Open Subtitles | أنها تريد أن ترى شمعة مضاءة قبل ان يتحول المباراة. |
| Oh, Angela a raison La pointe qui sert a tenir la bougie aurait pu être utilisée pour trancher le bras de la victime. | Open Subtitles | أوه، الحق أنجيلا. ارتفاع يعني لعقد شمعة قد استخدمت |
| Soufflez très fort sur la bougie et le voeu s'accomplit | Open Subtitles | أطفئي الشموع يا عزيزتي وتمني أن تتحقق أمنيتك |
| Fais un vœu ! Si la bougie s'éteint, il se réalisera. | Open Subtitles | ستوي تمنى امنية و اذا اطفئت الشمعة تصبح حقيقة. |
| Vous devriez partir maintenant parce que je vais souffler la bougie. | Open Subtitles | يحبذ أن تنصرفوا الآن لأن فتى العيد سيطفئ الشمعة |
| Tant que la bougie brûle, ta malédiction sera désactivée. | Open Subtitles | ما دامت الشمعة مشتعلة، ستبقى لعنتك مُعطَّلة. |
| J'ai allumé la bougie toutes les nuits comme vous me l'avez dit. | Open Subtitles | كنتُ أضيئ دائمًا تلكَ الشمعة تمامًا كما قلتِ |
| Mais les empreintes sur la bougie... apportent un éclairage. | Open Subtitles | و لكن البصمات على الشمعة يسلط المزيد من الضوء |
| On doit rallumer la bougie ? | Open Subtitles | كلّ ما علينا فعله هو إضاءة الشمعة ثانية، صحيح؟ |
| Normalement, c'est là que vous allumez la bougie de l'unité, mais il est interdit d'allumer une flamme à l'intérieur d'une prison. | Open Subtitles | الآن, عادتاً بهذه النقطه يفترض ان اجعلكما تشعلان شمعة الإتحاد ولكن قيود السجن تجاه اللهب المكشوف لن تسمح بذلك |
| Eh bien, quand je tiens la bougie près du miroir, il montrera les fantômes des récents événements. | Open Subtitles | عندما أضع شمعة أمام المرآة فسترينا ظلال الأحداث الأخيرة. |
| Non, non, une grande bougie dans un globe de cristal qu'ils ont fait faire avec votre faire-part dans une sorte de fenêtre taillée dans la cire afin que lorsque la bougie brûle, l'invitation soit illuminée par derrière. | Open Subtitles | لالالا, كانت شمعة كبيرة مغطاء بشكل بلوري والتي جعلوها في دعوة زفافك في ما يشبه النافذة في إطار الشمع |
| la bougie les a fait réapparaître pour cette seule nuit d'Halloween. | Open Subtitles | شمعة اللهب الأسود أعادتهم فقط لليلة واحدة |
| Ce petit rond en caoutchouc là, à côté de la bougie. | Open Subtitles | تلك الكرة المطاطية التي بجانب شمعة الإشتعال |
| - En haut. Ils font leurs devoirs à la bougie. | Open Subtitles | في الدور العلوي, يقومون بواجباتهم على ضوء الشموع |
| Regarde seulement la bougie ou tu rateras le jour du jugement. | Open Subtitles | أنظر فقط ألى الشمعةِ وإلاَّ تَفشلُ بيوم الحكم. |
| Si la bougie s'éteint, les Mojins doivent restituer les trésors et quitter le tombeau, | Open Subtitles | إن أطفِئت الشّمعة على الـ(موجين) إعادة الكنوز والخروج من القبر |
| Peut-être que c'était la bougie sur le gâteau. Arrêtez ! | Open Subtitles | ربما كان بسبب الشمعه التي على قالب الحلوى؟ |
| Ils ont mis en place un signal avec la bougie, pour indiquer que la voie était libre. | Open Subtitles | لقد اتفقوا على إشارة بالشمعة من النافذة ليخبروه أن الطريق خالى |
| L'événement se terminera par une veillée à la bougie en mémoire du massacre du lycée. | Open Subtitles | سيتم تتويج الاحداث بمسيرة شموع فى ذكرى مجزرة نورث فالى الثانوية |
| J'ai rempli la demande et je l'ai mise à côté de la bougie, que j'ai laissée allumée pendant sept jours. | Open Subtitles | انا فشلت في البرنامج و اتجهت للشمعه وجعلتها مشتعله لمدة سبعة أيام |