Et si j'étais toi, je ne montrerais pas mon arrogance de ce côté de la cage. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك لن أكون متلهفة لإظهار تعجرفي من ذلك الجانب من القفص |
Et alors il a contourné la cage par le cordon d'alimentation. | Open Subtitles | و بعد ذلك تجاوز القفص من خلال سلك الطاقة |
Ces serveurs font tourner l'infrastructure. Donc les clients doivent se trouver dans la cage. | Open Subtitles | حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة، لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص. |
Juste tombée dans la cage de serpent et restant immobile, | Open Subtitles | قد سقط في قفص أفعى مكتفياً بالجلوس هنالك |
Le tueur doit avoir cassé ces os pour mettre la bombe dans la cage thoracique. | Open Subtitles | القاتل يجب أن يكون كسر هذه العظام لزرع القنبلة في القفص الصدري |
Oui. Oui. la cage avec les couteaux et les scies dedans. | Open Subtitles | أجل، أجل، ذلك القفص الذي فيه سكاكين، لقد رأيته. |
Je ne me souviens pas avoir vu autant de moisissures sur la cage thoracique avant. | Open Subtitles | لا أتذكّر وجود هذا القدر من العفن على القفص الصدريّ من قبل. |
Vous avez vu la cage dorée dans laquelle nous vivons. | Open Subtitles | لقد رأيت القفص المطلي بالذهب الذي نعيش فيه |
la cage intérieure, celle qui donne accès à l'argent et aux coffres, ne peut être ouverte que par le directeur. | Open Subtitles | هذا القفص الداخلي، الذي يُعطيك صلاحيّة وصول إلى الأموال والصناديق، لا يُمكن فتحه إلاّ بواسطة المُدير. |
Elle a amené la cage là où on l'avait achetée, a attendu que le vendeur arrive, l'a jetée sur le comptoir et s'est enfuie. | Open Subtitles | ثم أخذت القفص إلى المكان الذي أشتريناه منه وانتظرت رجل المبيعات خلف الطاولة ثم أطلقته على مكينة الحساب والمزاليج |
- Préparons la cage. - Tu as peur, je sais. | Open Subtitles | نحتاج أن يكون القفص جاهزاً أعلم أنك خائفة |
Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort. | UN | لقد تركت إسرائيل القفص وتخلّصت من مفاتيحه وتركت الأهالي فيه ليواجهوا مصيرهم المر. |
Chacun des volumes de la cage cristalline contenait 164 volumes de méthane. | UN | ويضم كل حجم من القفص البللوري 164 حجما من الميثان. |
Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
C'est celui qui est dans la cage, alors je vais le prendre. | Open Subtitles | أنه الوحيد الذي داخل القفص لذلك سوف أخذه |
Il n'a pas donné de nom, descend-le dans la cage. | Open Subtitles | إذا لم يعطيك اسم خذه إلى القفص في الأسفل |
J'ai récupéré 5 macarons de la cage à oiseaux. | Open Subtitles | لقد أستعدت خمسة من المعكرون من قفص الطيور |
Notre capitaine nous gardait toujours enfermés dans la cage sous le pont pendant le transfert. | Open Subtitles | لطالما أبقانا القبطان محبسوين في قفص في العنبر أثناء التسليم |
Bras gauche, tête, épaules, sternum et une partie de la cage thoracique intactes. | Open Subtitles | الذراع اليسار، الرئس، الأكتاف، عظم قصّ وأجزاء من القفصِ الضلعَي سليمة. |
Ramenez-le à Em City, mettez-le dans la cage. | Open Subtitles | أعِدهُ إلى مدينة الزمرد و ضَعهُ في القفَص |
D'habitude, le gardien... reste quelque part à proximité de la cage. | Open Subtitles | عادة حارس المرمى يبقى في مجال المرمى |
Les fantômes sont sortis, allez à la cage de Faraday. | Open Subtitles | كلارا , بما أن الاشباح قد خرجوا أذهبوا الان لقفص فاراداي |
J'ai nettoyé la cage du hamster et je n'ai pas dû la refermer comme il faut. | Open Subtitles | نظّفتُ قفص جرذَ الهامستر، وأنا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَعْضَّ ظهر القفصَ سوية شدّةَ بما فيه الكفاية. |
Comment ça fait d'être dans la cage où tu as emprisonné autant de monde ? | Open Subtitles | كيف هو شعورك و أنت بالقفص الذي سجنت به الكثير؟ |
On y est, travaille vers la cage. | Open Subtitles | هانحن اولاء، اتجهي للسياج. |
Des ecchymoses sur le sternum et de légers dommages à la cage thoracique, qui pourraient résulter d'un massage cardiaque | Open Subtitles | و أيضًا كدمات على عظمة الصدر وضرر بسيط للقفص الصدري والتي نتجت عن التنفس الصناعي |
Le gouvernement a indiqué qu'il avait été arrêté à la date mentionnée suite à un accident de voiture dans lequel il avait subi une blessure à la cage thoracique. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه أُلقي القبض عليه في التاريخ المذكور بعد حادث سيارة جُرح خلاله في قفصه الصدري. |