ويكيبيديا

    "la cage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القفص
        
    • قفص
        
    • القفصِ
        
    • القفَص
        
    • المرمى
        
    • لقفص
        
    • القفصَ
        
    • بالقفص
        
    • للسياج
        
    • للقفص
        
    • في قفصه
        
    Et si j'étais toi, je ne montrerais pas mon arrogance de ce côté de la cage. Open Subtitles ولو كنت مكانك لن أكون متلهفة لإظهار تعجرفي من ذلك الجانب من القفص
    Et alors il a contourné la cage par le cordon d'alimentation. Open Subtitles و بعد ذلك تجاوز القفص من خلال سلك الطاقة
    Ces serveurs font tourner l'infrastructure. Donc les clients doivent se trouver dans la cage. Open Subtitles حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة، لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص.
    Juste tombée dans la cage de serpent et restant immobile, Open Subtitles قد سقط في قفص أفعى مكتفياً بالجلوس هنالك
    Le tueur doit avoir cassé ces os pour mettre la bombe dans la cage thoracique. Open Subtitles القاتل يجب أن يكون كسر هذه العظام لزرع القنبلة في القفص الصدري
    Oui. Oui. la cage avec les couteaux et les scies dedans. Open Subtitles أجل، أجل، ذلك القفص الذي فيه سكاكين، لقد رأيته.
    Je ne me souviens pas avoir vu autant de moisissures sur la cage thoracique avant. Open Subtitles لا أتذكّر وجود هذا القدر من العفن على القفص الصدريّ من قبل.
    Vous avez vu la cage dorée dans laquelle nous vivons. Open Subtitles لقد رأيت القفص المطلي بالذهب الذي نعيش فيه
    la cage intérieure, celle qui donne accès à l'argent et aux coffres, ne peut être ouverte que par le directeur. Open Subtitles هذا القفص الداخلي، الذي يُعطيك صلاحيّة وصول إلى الأموال والصناديق، لا يُمكن فتحه إلاّ بواسطة المُدير.
    Elle a amené la cage là où on l'avait achetée, a attendu que le vendeur arrive, l'a jetée sur le comptoir et s'est enfuie. Open Subtitles ثم أخذت القفص إلى المكان الذي أشتريناه منه وانتظرت رجل المبيعات خلف الطاولة ثم أطلقته على مكينة الحساب والمزاليج
    - Préparons la cage. - Tu as peur, je sais. Open Subtitles نحتاج أن يكون القفص جاهزاً أعلم أنك خائفة
    Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort. UN لقد تركت إسرائيل القفص وتخلّصت من مفاتيحه وتركت الأهالي فيه ليواجهوا مصيرهم المر.
    Chacun des volumes de la cage cristalline contenait 164 volumes de méthane. UN ويضم كل حجم من القفص البللوري 164 حجما من الميثان.
    Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. UN ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل.
    Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. UN ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل.
    C'est celui qui est dans la cage, alors je vais le prendre. Open Subtitles أنه الوحيد الذي داخل القفص لذلك سوف أخذه
    Il n'a pas donné de nom, descend-le dans la cage. Open Subtitles إذا لم يعطيك اسم خذه إلى القفص في الأسفل
    J'ai récupéré 5 macarons de la cage à oiseaux. Open Subtitles لقد أستعدت خمسة من المعكرون من قفص الطيور
    Notre capitaine nous gardait toujours enfermés dans la cage sous le pont pendant le transfert. Open Subtitles لطالما أبقانا القبطان محبسوين في قفص في العنبر أثناء التسليم
    Bras gauche, tête, épaules, sternum et une partie de la cage thoracique intactes. Open Subtitles الذراع اليسار، الرئس، الأكتاف، عظم قصّ وأجزاء من القفصِ الضلعَي سليمة.
    Ramenez-le à Em City, mettez-le dans la cage. Open Subtitles أعِدهُ إلى مدينة الزمرد و ضَعهُ في القفَص
    D'habitude, le gardien... reste quelque part à proximité de la cage. Open Subtitles عادة حارس المرمى يبقى في مجال المرمى
    Les fantômes sont sortis, allez à la cage de Faraday. Open Subtitles كلارا , بما أن الاشباح قد خرجوا أذهبوا الان لقفص فاراداي
    J'ai nettoyé la cage du hamster et je n'ai pas dû la refermer comme il faut. Open Subtitles نظّفتُ قفص جرذَ الهامستر، وأنا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَعْضَّ ظهر القفصَ سوية شدّةَ بما فيه الكفاية.
    Comment ça fait d'être dans la cage où tu as emprisonné autant de monde ? Open Subtitles كيف هو شعورك و أنت بالقفص الذي سجنت به الكثير؟
    On y est, travaille vers la cage. Open Subtitles هانحن اولاء، اتجهي للسياج.
    Des ecchymoses sur le sternum et de légers dommages à la cage thoracique, qui pourraient résulter d'un massage cardiaque Open Subtitles و أيضًا كدمات على عظمة الصدر وضرر بسيط للقفص الصدري والتي نتجت عن التنفس الصناعي
    Le gouvernement a indiqué qu'il avait été arrêté à la date mentionnée suite à un accident de voiture dans lequel il avait subi une blessure à la cage thoracique. UN وأشارت الحكومة إلى أنه أُلقي القبض عليه في التاريخ المذكور بعد حادث سيارة جُرح خلاله في قفصه الصدري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد