ويكيبيديا

    "la ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفوضية الأوروبية
        
    • الجماعة الأوروبية
        
    • للجماعة الاقتصادية الأوروبية
        
    • والجماعة الأوروبية
        
    • الجماعة الاقتصادية الأوروبية
        
    • للمفوضية الأوروبية
        
    • أنظمة الجماعة اﻷوروبية
        
    • للمجلس الأوروبي
        
    • والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية
        
    • المخصص لمنع الأزمات والتعافي
        
    • المقدمة إلى الوكلاء
        
    Troisième réunion du groupe d’experts des pays membres de la CE UN الاجتماع الثالث لفريق خبراء الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية
    Projet de déminage de la CE en collaboration avec le Centre pour le développement mondial : 1,4 million d'euros. UN ساهمت المفوضية الأوروبية بمبلغ 1.4 مليون يورو لأغراض مشروع لإزالة الألغام بالتعاون مع القيادة العامة لإزالة الألغام.
    la CE et ses États membres feraient partie des grands donateurs au Fonds d'affectation spéciale. UN وستكون الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها أكبر المانحين للصندوق الاستئماني.
    Les définitions de la discrimination ont été harmonisées avec le droit de la CE, et la loi stipule maintenant expressément que le harcèlement et les instructions données pour pratiquer une discrimination sont des formes de discrimination. UN وقد جرت مواءمة تعريفات التمييز مع قانون الجماعة الأوروبية وها هو القانون ينص الآن صراحة على أن المضايقة والأمر بممارسة التمييز ضد شخص ما هما شكلان من أشكال التمييز.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux élections démocratiques de 2004/05 en République centrafricaine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الديمقراطية لعامي 2004 و 2005 في جمهورية أفريقيا الوسطى
    la CE a également souligné que son assistance serait subordonnée à la ratification préalable de la Convention par l'Ukraine. UN وشددت المفوضية الأوروبية أيضاً على أن مساعدتها ستكون مشروطة بتصديق أوكرانيا أولاً على الاتفاقية.
    la CE a conclu un projet de distribution d'énergie et d'eau d'un montant de 26 millions d'euros dont le lancement est prévu en 2010. UN وأبرمت المفوضية الأوروبية اتفاقا بشأن مشروع الطاقة والمياه المقرر بدء تنفيذه في عام 2010 بتكلفة تبلغ 26 مليون يورو.
    la CE a versé 8,4 millions d'euros pour l'atténuation des effets de la crise alimentaire. UN وساهمت المفوضية الأوروبية بمبلغ 8.4 ملايين يورو للتخفيف من آثار أزمة الغذاء.
    la CE, par exemple, coopère avec d'autres organismes dans près de 31 % des enquêtes sur les ententes. UN وعلى سبيل المثال، تتعاون المفوضية الأوروبية مع وكالات أخرى في قرابة 31 في المائة من التحريات المتعلقة بالكارتلات.
    la CE s'efforçait d'assurer que les préoccupations des pays en développement retiennent tout particulièrement l'attention. UN وقال إن هذا الموقف يعكس جهود المفوضية الأوروبية لضمان إيلاء اعتبار خاص لشواغل البلدان النامية.
    Du point de vue de la Suède, la législation de la CE dans ce domaine est la plus importante pour le plus grand nombre de personnes. UN ومن المنظور السويدي، فإن تشريعات المفوضية الأوروبية في هذا المجال تعتبر الأهم بالنسبة لعدد كبير من الأشخاص.
    Le point de savoir si la CE agit dans la limite de ses pouvoirs en concluant un traité déterminé peut être contesté par les États membres. UN وللدول الأعضاء أن تطعن في مسألة ما إذا كانت الجماعة الأوروبية تتصرف ضمن نطاق السلطة المخولة لها لدى إبرامها لمعاهدة معينة.
    Le présent Accord s'applique mutatis mutandis avec les dispositions de la législation de la CE. UN وعلى الرغم من ذلك، يُنفّذ الاتفاق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال مع أحكام قانون الجماعة الأوروبية.
    Le Traité instituant la CE autorise l'adoption de textes sous la forme de règlements et de directives dans de nombreux domaines. UN وتسمح معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية بإصدار صكوك قانونية في شكل لوائح وتعليمات في ميادين عديدة.
    En ce qui concerne les effets des instruments juridiques adoptés par la CE, la question qui se pose est celle de la responsabilité des États membres pour l'application du droit communautaire. UN تتعلق المنظومة الأولى بآثار الصكوك القانونية التي تعتمدها الجماعة الأوروبية. والسؤال المطروح في هذا المقام هو السؤال المتعلق بمسؤولية الدولة العضو عن تطبيق وتنفيذ قانون الجماعة الأوروبية.
    Il a aussi jugé que l'article 82 du Traité de la CE avait été violé. UN وخلص مجلس المنافسة أيضاً إلى وقوع انتهاك للمادة 82 من معاهدة الجماعة الأوروبية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de formation de la fonction publique en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Certains organismes pionniers, comme l'OCDE, la CE et le PAM ont démontré qu'avec une volonté et une détermination suffisantes, cette tâche énorme pouvait être menée à bien. UN صحيح أن الرواد الأوائل من قبيل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة الأوروبية وبرنامج الأغذية العالمي أبانوا عن إمكانية إنجاز هذه المهمة الكبرى إذا وُجد ما يكفي من الإرادة والعزم.
    Soutien de la CE à l'Envoyé spécial pour le retrait de Gaza UN دعم الجماعة الاقتصادية الأوروبية للمبعوث الخاص من أجل الانسحاب من غزة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme d'appui conjoint au système national de suivi et d'évaluation au Malawi UN الصندوق الاستئماني للمفوضية الأوروبية من أجل برنامج الدعم المشترك للنظام الوطني للرصد والتقييم في ملاوي
    41. Des navires italiens continueraient de pêcher l'espadon au moyen de filets dérivants d'une longueur supérieure à la limite de 2,5 kilomètres prescrite par le règlement 345/92 de la CE. UN ٤١ - أفادت التقارير أن المراكب اﻹيطالية التي تستخدم الشباك العائمة لصيد السمك السياف لا تزال تستخدم الشباك البحرية العائمة الكبيرة التي يزيد طولها على كيلومترين ونصف، وهو الحد المنصوص عليه في المادة ٣٤٥/٩٢ من أنظمة الجماعة اﻷوروبية.
    En attendant, les États membres de l'Union européenne sont instamment priés d'envisager un projet de règlement de la CE. UN وفي هذه الأثناء، تنظر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على وجه الاستعجال في مشروع قاعدة تنظيمية للمجلس الأوروبي.
    Des projets de recherche et de coopération technique communs devront être entrepris avec la Banque mondiale, l'OIT, l'OCDE, la CE et le PNUD pour appuyer les initiatives menées dans les domaines mentionnés. UN مشاريع للبحوث والتعاون التقني مشتركة مع البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وهي مشاريع ضرورية لتعزيز الجهود في هذا المضمار.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'élaboration de listes électorales comprenant des photographies UN الإنمائي المخصص للحكم الديمقراطي الإنمائي المخصص لمنع الأزمات والتعافي منها
    des Philippines de la CE pour le service de développement des Chittagong Hill Tracts au Bangladesh UN أموال التشغيل المقدمة إلى الوكلاء 195 195 3 622 1 437 - -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد