ويكيبيديا

    "la cedeao et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • الجماعة الاقتصادية وجماعة
        
    • للجماعة الاقتصادية
        
    • الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا
        
    • بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • للجماعة ومن
        
    • إيكوواس
        
    • في الإيكواس و
        
    • والمجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • والجماعة الاقتصادية لدول غرب آسيا
        
    • الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا
        
    • الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا
        
    Partenariat entre l'Union africaine, la CEDEAO et les Nations Unies UN الشراكة بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة
    Action conjointe de l'ONU, de la CEDEAO et de l'Union européenne en ce qui concerne les problèmes transfrontaliers UN التدابير المشتركة المتخذة من قبل الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن المسائل العابرة للحدود
    Ce projet de résolution, faut-il le rappeler, a toujours été présenté au nom de la CEDEAO et adopté sans vote. UN ويتم دائما تقديم مشاريع قرارات مماثلة بالنيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتعتمد بدون تصويت.
    Ces accords ont été entérinés par les organes compétents de la CEDEAO et de l'Union africaine ainsi que par le Conseil de sécurité. UN وأيدت الهيئات المعنية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي هذين الاتفاقين فضلا عن مجلس الأمن.
    Il s'est félicité du nouveau partenariat formé par la CEDEAO et la CPLP en vue d'aider le Gouvernement à stabiliser la situation. UN ورّحب بالشراكة الناشئة بين الجماعة الاقتصادية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق الاستقرار في غينيا - بيساو.
    C'est pourquoi nous nous félicitons vivement de l'initiative de la CEDEAO et des Nations Unies de mettre la région sur la voie de la paix. UN لهذا، نرحب مع التقدير الكبير للجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة، بالمبادرة التي تضع المنطقة على طريق السلام.
    5. Encourage les Etats africains à fournir les troupes supplémentaires demandées par la CEDEAO et l'ECOMOG; UN ٥ - يشجع الدول الافريقية على توفير القوات الاضافية التي طلبها منها الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا من أجل فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد؛
    la CEDEAO et l'ONUDI recherchent activement l'appui de donateurs. UN كما أن اليونيدو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تسعيان للحصول على دعم الجهات المانحة.
    Des efforts sont également entrepris pour réactiver l'Union du fleuve Mano avec le concours de l'ONU, de la CEDEAO et de l'Union européenne. UN كما تبذل جهود حاليا لتنشيط اتحاد نهر مانو بمساعدة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    L'Union africaine, la CEDEAO et l'Union européenne ont aussi condamné ces actes militaires. UN كما أدان كل من الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الأعمال العسكرية.
    2012 : 8 missions conjointes d'alerte rapide et 1 réunion consultative régionale avec l'Union africaine, la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano sur l'analyse politique UN عام 2012: إيفاد ثماني بعثات مشتركة للإنذار المبكر وعقد اجتماع استشاري إقليمي واحد مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن التحليل السياسي
    Le MITF assurera la coordination de la mise en œuvre stratégique des décisions y afférentes de l'UA, de la CEDEAO et de l'ONU sur la situation au Mali. UN وستكفل فرقة العمل المتكاملة التنفيذ الاستراتيجي المنسق للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة بشأن الحالة في مالي.
    la CEDEAO et l'Union africaine ont reconnu Alassane Ouattara comme étant le vainqueur légitime des élections présidentielles et elles ont demandé au Président Laurent Gbagbo de céder le pouvoir. UN وقد اعترفت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بالحسن واتارا بصفته الفائز الشرعي في الانتخابات الرئاسية وطالبا الرئيس المنتهية ولايته لورون غباغبو بتسليم السلطة.
    Cette proposition a été entérinée par les ministres de la CEDEAO et adoptée par la suite par l'Union africaine. UN وقد أيد وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اقتراحه واعتمده الاتحاد الأفريقي في وقت لاحق.
    Le Gouvernement libérien est un membre actif de la CEDEAO et prend part aux initiatives menées par la Communauté, au premier rang desquelles se trouve l'Initiative des pays côtiers de l'Afrique de l'Ouest contre la criminalité transnationale. UN وحكومة ليبريا دولة عضو فعالة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتشارك في مبادرات الجماعة.
    Au cours des consultations qu'elle a menées, la mission s'est dite prête à faciliter la relance du dialogue direct entre la CEDEAO et la CPLP et a insisté sur l'importance du dialogue pour parvenir à une position unifiée. UN 20 - وأعربت البعثة خلال مشاوراتها عن استعدادها لتسهيل إعادة تنشيط الحوار المباشر بين الجماعة الاقتصادية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وسلطت الضوء على الحاجة إلى الحوار من أجل التوصل إلى موقف موحد.
    :: De suivre et d'appuyer les décisions et activités pertinentes de la CEDEAO et autres organisations sous-régionales. UN :: رصد، ودعم، القرارات والأنشطة ذات الصلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية الأخرى.
    5. Encourage les Etats africains à fournir les troupes supplémentaires demandées par la CEDEAO et l'ECOMOG; UN ٥ - يشجع الدول الافريقية على توفير القوات الاضافية التي طلبها منها الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا من أجل فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد؛
    Il a également appris que le Ministère des affaires étrangères délivre des passeports de la CEDEAO et des passeports libériens et qu'un citoyen libérien a le droit de choisir le type de passeport qu'il souhaite obtenir. UN كما أفيد بأن وزارة الخارجية تصدر جوازات السفر الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجوازات السفر الليبرية على السواء، وأنه يُسمح للمواطن الليبري باختيار نوع جواز السفر الذي يرغب بالحصول عليه.
    En 2004, la mission a appris avec satisfaction à la fois du Secrétaire exécutif de la CEDEAO et du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest l'élargissement du programme de collaboration entre la CEDEAO et le Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. UN وفي عام 2004 سُرَّت البعثة عندما علمت من الأمين التنفيذي للجماعة ومن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بالبرنامج الموسع للتعاون بين الجماعة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Cependant, l'exemple de la Guinée montre assez bien comment il exerce ses talents de diplomate en mettant à profit ses relations avec la CEDEAO et ses contacts avec les entités des Nations Unies. UN بيد أن حالة غينيا تقدم مثالا مفيدا على الكيفية التي يمكن بها الجمع بين الدبلوماسية الشخصية للمثل الخاص والعلاقات مع ' إيكوواس` والاتصالات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Il visait à aider les États membres de la CEDEAO et le GIABA à élaborer une approche globale pour combattre le blanchiment. UN وكان الهدف الرئيسي للمشروع مساعدة الدول الأعضاء في الإيكواس و " جيابا " على صوغ نهج شامل لمكافحة غسل الأموال.
    Le PAM a également joué ce rôle auprès de la Commission de l'UA, de la CEDEAO et du NEPAD. UN وتوسع هــذا الدور ليشمل هيئة الوحدة الأفريقية، والمجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Des recommandations ont également été adressées aux autorités nationales, à l'Union africaine, aux États membres de la CEDEAO et de la CPLP et aux autres partenaires bilatéraux, au BINUGBIS, à l'ensemble du système des Nations Unies et au Conseil de sécurité. UN كما وُجهت توصيات محددة إلى السلطات الوطنية والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب آسيا والدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والشركاء الثنائيين الآخرين، وإلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو والأمم المتحدة ككل ومجلس الأمن.
    Ils ont rappelé aux États membres de la CEDEAO, ainsi qu'à la communauté internationale dans son ensemble, l'obligation qui leur incombait de respecter strictement l'embargo sur les armes établi par la CEDEAO et le Conseil de sécurité. UN وذكروا الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، فضلا عن المجتمع الدولي ككل، بالتزامها بأن تتقيد بدقة بحظر اﻷسلحة الذي فرضه كل من الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ومجلس اﻷمن.
    La République du Burundi rend hommage aux efforts déployés par la CEDEAO et l'ONU en vue de parvenir à un règlement pacifique de ce conflit, qui continue à endeuiller le peuple du Libéria. UN وجمهورية بوروندي تشيد بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا واﻷمم المتحدة من أجل تحقيق تسوية سياسية لهذا الصراع الذي لا يزال يسبب كل هذا اﻷسى لشعب ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد