ويكيبيديا

    "la chine à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصين في
        
    • الصين على
        
    • الصين إلى
        
    • للصين في
        
    • للصين لدى
        
    • الصين لدى
        
    • الصين بشأن
        
    • والصين على
        
    • الصين الى
        
    • الصين خلال
        
    • الصيني في
        
    • قدمتها الصين
        
    • صينية في
        
    • الصين الشرعي في
        
    Entre 1949 et 1971, la question de la représentation de la Chine à l'ONU n'a cessé d'être disputée. UN في الفترة الممتدة من عام 1949 إلى عام 1971، كانت مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة مثار خلاف مستمر.
    La politique de la Chine à cet égard ne changera pas. UN ولن تتغير سياسة الصين في هذا المجال في المستقبل.
    Entre 1949 et 1971, la question de la représentation de la Chine à l'ONU n'a cessé d'être disputée. UN في الفترة الممتدة من عام 1949 إلى عام 1971، كانت مسألة تمثيل الصين في الأمـــم المتحدة مثار خلاف مستمر.
    Dans ce contexte, il invite instamment la Chine à participer au moratoire des essais nucléaires. UN وفي هذا المجال، فإنه يحث الصين على الاشتراك في وقف التجارب النووية.
    12. L'adhésion de la Chine à l'OMC donnait un aperçu de certains aspects d'une intégration favorisée par le commerce. UN 12 - وذكر أن انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية هو مثال يوضح سمات عديدة لزيادة التكامل من خلال التجارة.
    :: Hauts-Représentants de la Chine à Dar es-Salaam, Djibouti et Nairobi UN :: الممثلون السامون للصين في دار السلام وجيبوتي ونيروبي
    1993-1997 Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Chine à Vanuatu UN سفير فوق العادة ووزير مفوض للصين لدى فانواتو
    Conseiller juridique de la délégation chinoise lors des pourparlers entre le Gouvernement chinois et la Banque asiatique de développement concernant l'admission de la Chine à la Banque (1986). UN مستشار قانوني للوفد الصيني في المحادثات بين حكومة الصين ومصرف التنمية اﻵسيوي بشأن عضوية الصين في المصرف، ١٩٨٦.
    Tout d'abord, je veux préciser que notre abstention n'implique aucun changement de la position de la Chine à l'égard de l'Agence. UN أولا، اسمحوا لي أن أقول إن امتناعنا لا يعني ضمنا أي تغيير في رأي الصين في الوكالة.
    Conseiller juridique de la délégation chinoise lors des pourparlers entre le Gouvernement chinois et la Banque asiatique de développement concernant l'admission de la Chine à la Banque (1986) UN مستشار قانوني للوفد الصيني في المحادثات بين حكومة الصين ومصرف التنمية الآسيوي بشأن عضوية الصين في المصرف، 1986.
    La réforme des institutions rurales opérée par la Chine à la fin des années 70 contenait les germes de sa réussite économique actuelle. UN وكان إصلاح المؤسسات الريفية في الصين في أواخر السبعينات قد وضع بذور نجاحها الاقتصادي الحالي.
    Haut représentant de la Chine à l'ASEM (Dialogue Europe-Asie) UN كبير ممثلي الصين في الاجتماع الآسيوي الأوروبي
    Taiwan étant une région de la Chine, elle est tout naturellement représentée par la Chine à l'ONU. UN وبما أن تايوان منطقة من مناطق الصين، فإن تمثيل الصين في الأمم المتحدة يشمل تايوان بطبيعة الحال.
    J'aimerais saisir cette occasion pour expliquer la position de la Chine à ce sujet. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين في ذلك الصدد.
    Il a invité la Chine à poursuivre ses efforts visant à réduire la pauvreté. UN وشجعت فنزويلا الصين على مواصلة عملها في مجال الحد من الفقر.
    La réserve de la Chine à l'article 22 de la Convention s'applique également à la RAS de Macao. UN ينطبق تحفظ الصين على المادة 22 من الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضاً.
    La réserve de la Chine à l'article 9 de la Convention s'applique également UN ينطبق تحفظ الصين على المادة 9 من الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضاً.
    La coopération économique régionale s'est renforcée, en particulier grâce à l'adhésion de la Chine à l'Accord de Bangkok. UN تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي، لا سيما خلال انضمام الصين إلى اتفاق بانكوك.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'accession de la Chine à l'AIEA. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية العشرون لانضمام الصين إلى الوكالة.
    Les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes de la Chine à l'ONU. UN وأن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين في الأمم المتحدة.
    De la quarante-septième à la cinquantième session de l'Assemblée générale, il a été membre de la délégation chinoise et représentant de la Chine à la Cinquième Commission. UN وكان عضوا في وفد الصين من الدورة السابعة والأربعين إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة، وممثلا للصين لدى اللجنة الخامسة.
    La question de la représentation de la Chine à l'Organisation des Nations Unies a ainsi été définitivement réglée. UN ومن ثم حُسمت مسألة تمثيل الصين لدى الأمم المتحدة بصورة نهائية.
    L'Union européenne, la France et la Russie ont manifesté à plusieurs reprises leur volonté d'intensifier les consultations et la coordination avec la Chine à cet égard. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي وفرنسا وروسيا مرارا عن استعدادهم لتعزيز التشاور والتنسيق مع الصين بشأن هذه القضية.
    À cet égard, nous invitons tous les pays membres du SGPC à mener à bien cette troisième série d'ici à 2006 et encourageons les autres membres du Groupe des 77 plus la Chine à envisager de participer à ce système. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع البلدان الأعضاء في هذا النظام إلى اختتام الجولة الثالثة بحلول عام 2006، ونشجع الدول الأعضاء الأخرى في مجموعة ال77 والصين على النظر في المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية.
    16. Pour le reste du programme, toute la coopération technique du PNUD devrait aider la Chine à passer à l'économie de marché socialiste. UN ١٦ - وبالنسبة لبقية البرنامج، ينبغي لجميع أوجه التعاون التقني التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تتوافق مع انتقال الصين الى اقتصاد السوق الاشتراكي، بل وأن تدعم ذلك التحول.
    Il était membre de la délégation chinoise de la cinquante-septième à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies et représentait la Chine à la Cinquième et à la Deuxième Commissions pour les questions ayant trait à l'administration publique. UN وكان عضوا في وفد الصين خلال دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة من الدورة 57 إلى الدورة 59، ومثل الصين في اجتماعات اللجنة الخامسة، واللجنة الثانية, بخصوص المسائل المتعلقة بالإدارة العامة.
    Tenant compte des informations supplémentaires fournies au Parties par la Chine à la vingt-quatrième réunion des Parties concernant l'utilisation de CFC en médecine chinoise traditionnelle dans les zones reculées, UN وإذ يضع في اعتباره المعلومات الإضافية التي قدمتها الصين للأطراف أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف فيما يتعلق باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في الطب الشعبي الصيني في المناطق النائية،
    Une situation regrettable, car l’amélioration du niveau de vie chinois devrait aller de pair avec la participation de la Chine à la construction d’un meilleur ordre mondial. La Chine ne pourra continuer de s’élever de manière pacifique que si elle accorde une meilleure attention à la façon dont elle est perçue et acceptée par le reste du monde. News-Commentary إن هذا الصدع أمر مؤسف للغاية، وذلك لأن التحسن في مستويات المعيشة في الصين لابد وأن يكون مصحوباً بمشاركة صينية في بناء نظام عالمي أفضل. ولن يتسنى للصين أن تواصل نهضتها السلمية إلا إذا أولت اهتماما أكبر بالكيفية التي تنظر بها إلى بقية العالم وتتعامل معه.
    À partir de cette date, le siège de la Chine à l'Organisation des Nations Unies revenait de droit à la République populaire de Chine. UN ومنذ ذلك الحين فصاعدا، فإن مقعد الصين الشرعي في اﻷمم المتحدة كان ينبغي أن يكون لجمهورية الصين الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد