ويكيبيديا

    "la clef du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفتاح
        
    • والمفتاح
        
    • ومفتاح
        
    Chacun de ces acteurs peut être la clef du succès ou de l'échec d'une mission. UN فكل واحد من هؤلاء يمكن أن يكون مفتاح نجاح البعثة أو فشلها في نهاية المطاف.
    la clef du problème est bien évidemment dans les mains du peuple burundais. UN ولا شك في أن مفتاح المشكلة هو في أيدي الشعب البوروندي.
    L'éducation était, quant à elle, la clef du développement national. UN والتعليم بدوره يعتبر مفتاح التنمية الوطنية.
    L'enseignement primaire de qualité est en effet la clef du succès de toutes les étapes ultérieures de l'éducation d'une personne, et sous toutes ses formes. UN فالتعليم الابتدائي الجيد هو مفتاح النجاح في جميع مراحل التعليم التالية وفي جميع أشكاله.
    L'éducation pour tous est un droit humain fondamental et est réalisable. Elle est la clef du développement durable et de la paix et la stabilité entre les pays. UN والتعليم للجميع حق أساسي من حقوق الإنسان قابل للتحقيق وهو مفتاح التنمية المستدامة والسلام والاستقرار بين البلدان.
    La Thaïlande a tiré un enseignement de la crise financière de 1997: la modération est la clef du redressement et de la durabilité. UN وقد تعلَّمت تايلند من الأزمة المالية لعام 1997: فالاعتدال هو مفتاح التعافي والاستدامة.
    Le renforcement des capacités commerciales constitue la clef du développement industriel durable et de l'accès des pays en développement aux marchés mondiaux. UN وقال إن بناء القدرات التجارية هو مفتاح التنمية الصناعية المستدامة وتمكين البلدان النامية من دخول الأسواق العالمية.
    En effet, ce sont précisément l'unité et l'entente mondiales qui sont la clef du règlement des problèmes contemporains les plus graves. UN والواقع أن مفتاح الحل الناجح للمشاكل العويصة القائمة اليوم يكمن تحديدا في وحدة العالم وتفاهمه.
    N'oublions pas que la clef du succès, c'est l'approche. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن مفتاح النجاح يكمن في اتباع النهج السليم.
    La question foncière demeure cruciale et constitue la clef du problème australien. UN إن المسألة العقارية تبقى مسألة حاسمة وهي مفتاح المشكلة الاسترالية.
    Bien souvent, c'est dans la dimension régionale que se trouve la clef du problème. Le Conseil devrait donc continuer d'en tirer pleinement parti. UN وفي حالات كثيرة، يكمن مفتاح الحل في البعد الإقليمي، وينبغي للمجلس أن يواصل الاستفادة على نحو كامل من هذا البعد.
    Une fois de plus, la clef du développement de l'Afrique réside dans un partenariat global entre toutes les nombreuses parties prenantes. UN ومرة أخرى، إن مفتاح التنمية الأفريقية هي الشراكة الكلية والشاملة بين العديد من مساهميها الرئسيين.
    Il y a encore beaucoup à faire, et la collaboration est la clef du succès. UN ومازال يتعين عمل الكثير، والتضافر هو مفتاح النجاح.
    L'usage de technologies modernes d'information sera la clef du succès dans ce domaine. UN وسيكون استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة مفتاح النجاح في هذا المجال.
    la clef du progrès dans les négociations réside dans une prise en compte équitable des préoccupations légitimes de toutes les parties. UN إن مفتاح التقدم في المفاوضات يتمثل في أن ترضي جميع اﻷطرف الشواغل المشروعة لكل طرف آخر إرضاء كاملا.
    Ils ont fait valoir que la clef du succès résidait dans le professionnalisme des fonctionnaires et non dans le sexe. UN وقد تذرعوا بأن مفتاح النجاح يكمن في المستوى المهني الذي يتمتع به الموظفون الذكور ولا يكمن في نوع جنسهم.
    La question foncière demeure cruciale et constitue la clef du problème australien. UN إن مسألة ملكية الأراضي تبقى مسألة حاسمة وهي مفتاح المشكلة الأسترالية.
    L'observateur de la Fédération de Russie a souligné que la coordination des trois mécanismes était la clef du succès des activités du système des Nations Unies concernant les questions autochtones. UN وأكد المراقب عن روسيا أن التنسيق بين الآليات الثلاث هو مفتاح النجاح لأعمال الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    En fin de compte, la clef du succès de ce processus est la volonté du peuple afghan. UN إن مفتاح نجاح هذه العملية يتمثل في نهاية الأمر، في إرادة الشعب الأفغاني.
    Le droit au développement supposait l'intégration d'une approche fondée sur les droits de l'homme pour ce qui était de l'élaboration, de la mise en œuvre et de l'évaluation des politiques, la clef du succès se trouvant dans l'action. UN ويشمل الحق في التنمية إدماج نهج لحقوق الإنسان في سياسة التنمية وتنفيذها وتقييمها، والمفتاح يكمن في العمل.
    la clef du problème est manifestement la question du désarmement nucléaire. UN ومفتاح فتحها هو دون شك مسألة نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد