ويكيبيديا

    "la clef du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفتاح التنمية
        
    • أساسيا للتنمية
        
    • الأساس للتنمية
        
    • المفتاح للتنمية
        
    • الرئيسية لتحقيق التنمية
        
    L'éducation était, quant à elle, la clef du développement national. UN والتعليم بدوره يعتبر مفتاح التنمية الوطنية.
    L'éducation pour tous est un droit humain fondamental et est réalisable. Elle est la clef du développement durable et de la paix et la stabilité entre les pays. UN والتعليم للجميع حق أساسي من حقوق الإنسان قابل للتحقيق وهو مفتاح التنمية المستدامة والسلام والاستقرار بين البلدان.
    Le renforcement des capacités commerciales constitue la clef du développement industriel durable et de l'accès des pays en développement aux marchés mondiaux. UN وقال إن بناء القدرات التجارية هو مفتاح التنمية الصناعية المستدامة وتمكين البلدان النامية من دخول الأسواق العالمية.
    Une fois de plus, la clef du développement de l'Afrique réside dans un partenariat global entre toutes les nombreuses parties prenantes. UN ومرة أخرى، إن مفتاح التنمية الأفريقية هي الشراكة الكلية والشاملة بين العديد من مساهميها الرئسيين.
    Le commerce est également la clef du développement. UN وتشكِّل التجارة أيضا أمرا أساسيا للتنمية.
    Si nous sommes résolus à soutenir ces efforts de paix, c'est parce que nous sommes fermement convaincus que le règlement de ces conflits est la clef du développement durable et de la prospérité en Afrique. UN إن تصميمنا على مساندة جهود السلام تلك ينطلق من الفهم الواضح أن حل تلك الصراعات هو الأساس للتنمية المستدامة والرفاه في أفريقيا.
    Or, les quarante dernières années montrent sans équivoque que le commerce est la clef du développement. UN ومن الدروس الرئيسية التي استخلصت من العقود الأربعة الماضية أن التجارة هي مفتاح التنمية الناجحة.
    86. Les Africains ont enfin compris que la clef du développement est dans leurs propres mains. UN 86- ومضت قائلة إن الأفارقة أخذوا يدركون أن مفتاح التنمية هو في أيديهم.
    Le Nigéria réaffirme son attachement inébranlable au principe qui veut que le véritable partenariat mondial soit la clef du développement. UN ونيجيريا تؤكد مجددا التزامها القوي بمبدأ إقامة شراكة عالمية حقيقية بوصفه مفتاح التنمية.
    La connaissance — savoir ce qui fonctionne et pourquoi — était la clef du développement. UN وقالت إن المعرفة هي مفتاح التنمية فبها يعرف نجاح العمل وأسبابه.
    En effet, nous savons que la clef du développement durable de tout État se trouve entre les mains de ses citoyens. UN ونحن ندرك فعلا أن مفتاح التنمية المستدامة في أية دولة في أيدي مواطنيها.
    La connaissance — savoir ce qui fonctionne et pourquoi — était la clef du développement. UN وقالت إن المعرفة هي مفتاح التنمية فبها يعرف نجاح العمل وأسبابه.
    Le Gouvernement considère que les petites et moyennes entreprises (PME) sont la clef du développement économique. UN 4- وقال إن الحكومة واثقة بأن المنشآت الصغيرة والمتوسطة هي مفتاح التنمية الاقتصادية.
    Le renforcement des capacités, qui est un processus de longue haleine, est la clef du développement. UN ذلك أن مفتاح التنمية يكمن في بناء القدرات، وهي عملية طويلة الأمد.
    Notre objectif de prospérité économique associée à la responsabilité environnementale est la clef du développement durable et de la prospérité à long terme. UN وهدفنا المتمثل في تحقيق الازدهار الاقتصادي مع الاضطلاع تحمل بالمسؤولية البيئية هو مفتاح التنمية المستدامة والازدهار الطويل المدى.
    La stabilité économique constitue la clef du développement de l'Afrique. UN " إن الاستقرار الاقتصادي هو مفتاح التنمية في أفريقيا.
    La modernisation de l'agriculture est la clef du développement durable UN الزراعة الحديثة مفتاح التنمية المستدامة
    La stabilité économique constitue la clef du développement de l'Afrique. UN " إن الاستقرار الاقتصادي هو مفتاح التنمية في أفريقيا.
    Les femmes — leur vie, leur rôle, leurs aspirations — sont la clef du développement dans toutes ses dimensions. UN فالمـرأة - بحياتها، وأدوارها، وأمانيها - هي مفتاح التنمية بكل أبعادها.
    L'éducation en tant que droit fondamental internationalement reconnu, est la clef du développement économique et social, de l'égalité, de la dignité et d'une paix durable. UN وقال إن التعليم، وهو حق أساسي معترف به دولياً، يعتَبر الأساس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والمساواة والكرامة والسلام الدائم.
    La réalisation du potentiel de chacun est la clef du développement et de la construction d'une économie mondiale ouverte. UN وقال إن تحقيق اﻹمكانات الفردية هو المفتاح للتنمية ولبناء اقتصاد عالمي مفتوح.
    En Afrique, par exemple, nous sommes conscients que la clef du développement durable est entre les mains des Africains eux-mêmes. UN ففي افريقيا، على سبيل المثال، قبلنا بأن تقع الوسيلة الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة على عاتق اﻷفارقة أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد