Les importants travaux réalisés par la CNUCED dans le domaine des statistiques de l'IED ont également été relevés. | UN | كما تم التنويه بالعمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Ils ont également pris note de la contribution de la CNUCED dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations financières. | UN | كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ. |
Les importants travaux réalisés par la CNUCED dans le domaine des statistiques de l'IED ont également été relevés. | UN | كما تم التنويه بالعمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Par ailleurs, elle collabore étroitement avec la CNUCED dans le domaine des sciences et des techniques. | UN | واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تتعاون تعاونا وثيقا أيضا مع اﻷونكتاد في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
Le représentant a salué les initiatives prises récemment par la CNUCED dans le domaine des biocarburants et a demandé comment elles seraient prises en compte dans le programme de travail de l'organisation. | UN | ورحب المتحدث بالأنشطة الأخيرة للأونكتاد في مجال الوقود البيولوجي وتساءل عن انعكاسات ذلك على برنامج عمل المنظمة. |
ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la création d'entreprises, des assurances, des liens interentreprises, du tourisme électronique et de la présentation de rapports | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة وإقامة المشاريع والتأمين وروابط الأعمال التجارية والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات |
Ils ont également pris note de la contribution de la CNUCED dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations financières. | UN | كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ. |
Les examens collégiaux sont devenus un segment fort apprécié de l'action de la CNUCED dans le domaine de l'assistance technique. | UN | وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
Les examens collégiaux sont devenus un segment fort apprécié de l'action de la CNUCED dans le domaine de l'assistance technique. | UN | وأصبحت استعراضات النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
Les efforts déployés par la CNUCED dans le domaine de l'agriculture ont été salués. | UN | وتم الإعراب عن التقدير لجهود الأونكتاد في مجال الزراعة. |
Les efforts déployés par la CNUCED dans le domaine de l'agriculture ont été salués. | UN | وتم الإعراب عن التقدير لجهود الأونكتاد في مجال الزراعة. |
Question 5 : Treize pays ont signalé qu'ils avaient reçu des conseils ou une assistance de la CNUCED dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | السؤال 5: ذكر ثلاثة عشر بلداً أنه تلقى المشورة أو المساعدة من الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
Favoriser les échanges d'informations et améliorer l'accès aux produits et aux outils de la CNUCED dans le domaine du renforcement des capacités; | UN | :: حفز تقاسم المعلومات وتحسين إمكانية الوصول إلى مخرجات وأدوات الأونكتاد في مجال بناء القدرات؛ |
Le Gouvernement marocain se félicitait de l'assistance technique apportée par la CNUCED dans le domaine de l'application et attendait avec intérêt la poursuite de cette coopération. | UN | وقال إن حكومته تقدر المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في مجال التنفيذ وهو يتطلع إلى مزيد التعاون. |
Les 40 années d'expérience de la CNUCED dans le domaine du commerce et du développement devraient permettre de trouver réponse à ces attentes. | UN | وينبغي للخبرة التي اكتسبها الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية على مدى أربعين سنة أن تساعد في الاستجابة لهذه التوقعات. |
Le Groupe appuyait sans réserve la poursuite des travaux de la CNUCED dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | وقال إن مجموعته تؤيد تأييدا كاملا مواصلة عمل اﻷونكتاد في ميدان قانون وسياسة المنافسة. |
Il conviendrait d'intensifier les activités de la CNUCED dans le domaine de la science et de la technologie au service du développement et de les coordonner avec celles des commissions régionales. | UN | وينبغي تعزيز وتنسيق أنشطة اﻷونكتاد في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية مع اللجان اﻹقليمية. |
3. Les participants jugent également indiqué de renforcer encore les activités de recherche menées par la CNUCED dans le domaine de la concurrence. | UN | 3- ويؤكد المشاركون في المؤتمر أيضاً على أنه ينبغي زيادة توسيع الدور البحثي للأونكتاد في مجال المنافسة. |
ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la création d'entreprises, des assurances, des liens interentreprises, du tourisme électronique et de la présentation de rapports | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة وإقامة المشاريع والتأمين وروابط الأعمال التجارية والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات |
54. L'un des succès de la CNUCED dans le domaine du renforcement des institutions et de la facilitation du commerce est le projet de création d'un conseil des chargeurs palestiniens, financé par la Commission européenne. | UN | 54- ومن النجاحات التي حققها الأونكتاد في مجالي بناء المؤسسات وتيسير التجارة ما يتمثل في المشروع المموَّل من المفوضية الأوروبية تحت عنوان " إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني " . |
Les activités de la CNUCED dans le domaine du commerce, de l'environnement et du développement, en particulier le programme de facilitation du commerce des produits biologiques et l'Initiative Biocombustibles, méritaient aussi d'être évoquées. | UN | وقال إنه يجدر التنويه بأنشطة الأونكتاد فيما يتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية، ولا سيما برنامج تيسير التجارة الأحيائية والمبادرة الخاصة بالوقود الأحيائي. |
24. Les activités d'assistance technique de la CNUCED dans le domaine de la facilitation du commerce au Népal comprennent une assistance aux transitaires népalais, la modernisation de la législation des transports et l'actualisation des réglementations d'assurance pour le transport de porte à porte, ainsi que la rationalisation des procédures et la réduction et la simplification des documents commerciaux et des documents de transport. | UN | 24- وتشمل المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في ميدان تيسير التجارة في نيبال تقديم المساعدة إلى صناعة الشحن في البلد، وتحديث قوانين النقل، واستيفاء أحكام التأمين للنقل من الباب إلى الباب، فضلا عن تنسيق الإجراءات وخفض وتبسيط مستندات التجارة والنقل. |
Organisation des activités intergouvernementales de la CNUCED dans le domaine du développement durable | UN | تنظيم اﻷعمال الحكومية الدولية في اﻷونكتاد بشأن التنمية المستدامة |
100. Soulignant le rôle de la science, de la technologie et de l'innovation (STI) pour le développement, les délégations ont noté avec satisfaction les travaux réalisés par la CNUCED dans le domaine de la STI et des TIC, y compris la première livraison du Rapport sur la technologie et l'innovation, axée sur l'agriculture. | UN | 100 - وإذ شدّدت الوفود على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في عملية التنمية، فقد لاحظت مع التقدير العمل المُضطَلع به من قِبل الأونكتاد بشأن أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصال، بما في ذلك الطبعة الأولى من تقرير التكنولوجيا والابتكار التي تركز على قطاع الزراعة. |
Le présent rapport rend compte brièvement des activités menées et des résultats obtenus par le Service de la logistique commerciale de la Division de la technologie et de la logistique de la CNUCED dans le domaine des transports et de la facilitation du commerce au titre des dispositions correspondantes de l'Accord d'Accra. | UN | يتضمن التقرير وصفاً موجزاً للأنشطة التي نُفّذت وللنواتج المقابِلة لها التي أنتجها فرع لوجستيات التجارة التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات في الأونكتاد بشأن المسائل ذات الصلة بتيسير النقل والتجارة في إطار تنفيذ الفقرات ذات الصلة من اتفاق أكرا. |
Ingénieurs du monde est étroitement impliquée dans les travaux du Groupe des Nations Unies sur la société de l'information, qui comprend également l'UNESCO, l'UIT, le PNUD et la CNUCED dans le domaine des nouvelles technologies. | UN | تشارك رابطة المهندسين العالمية على نحو وثيق في أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات، الذي يشمل أيضا كلا من اليونسكو، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، والبرنامج الإنمائي، والأونكتاد في مجال التكنولوجيات الجديدة. |
La réunion d'experts s'inspirera également des enseignements tirés des projets d'assistance technique de la CNUCED dans le domaine. | UN | وسيستفيد اجتماع الخبراء أيضاً من الدروس المستفادة من مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في هذا المجال. |