ويكيبيديا

    "la cohérence au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتساق على
        
    • الاتساق في
        
    • للاتساق على
        
    • بالاتساق على
        
    • التماسك في
        
    • الاتّساق على
        
    J'estime que le but devrait être d'accroître la cohérence au niveau du Siège afin d'appuyer la cohérence sur le terrain. UN وأنا أعتقد أن الهدف ينبغي أن يكون هو تحقيق قدر أكبر من الاتساق على صعيد المقر لدعم الاتساق على الصعيد الميداني.
    II. RENFORCER la cohérence au NIVEAU MONDIAL 12 − 36 3 UN ثانياً - تعزيز الاتساق على المستوى العالمي 12-36 4
    IV. RENFORCER la cohérence au NIVEAU NATIONAL 98 − 130 24 UN رابعاً - تعزيز الاتساق على المستوى القطري 98-130 30
    Cela contribuerait aussi à améliorer la cohérence au niveau de l'application du programme de prévention des accidents du Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يســاعد على تحسين الاتساق في تطبيــق برنامج إدارة عمليات حفظ السلام لمنع الحوادث.
    Recenser ces initiatives permet de mettre en valeur les aspects fonctionnels de l'appui qu'apporte le PNUD à la cohérence au sein du système des Nations Unies. UN والغرض من التعرف على تلك المبادرات هو إلقاء الضوء على الجوانب الفنية من دعم البرنامج الإنمائي للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    À titre d'exemple, ONU-Eau dispose d'un groupe de travail sur la cohérence au niveau national qui vise à améliorer la coordination des initiatives de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement et à élargir la portée de ces dernières. UN وعلى سبيل المثال، للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية فرقة عمل معنية بالاتساق على المستوى القطري تهدف إلى تحسين تنفيذ أعمال الأمم المتحدة المنسقة ورفع مستواها في مجال الإمداد بالمياه والصرف الصحي.
    Ce programme avait permis à l'UNICEF de coordonner plus efficacement ses travaux avec ceux d'autres entités des Nations Unies pour accroître la cohérence au niveau de la planification, de la programmation et de l'exécution. UN واستطردت تقول إن ذلك قد مكﱠن اليونيسيف من تنسيق عملها بصورة أكثر فعالية مع سائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق مزيد من التماسك في التخطيط والبرمجة والتنفيذ.
    d) Une mise de fonds initiale/des crédits-relais pour les activités menées en vue de promouvoir la cohérence au sein des Nations Unies, ainsi que des programmes par pays; UN (د) أموال ابتدائية أو تمويل مرحلي للأنشطة التي تعزِّز الاتّساق على نطاق الأمم المتحدة، وكذلك البرامج القُطرية؛
    On a fait observer aussi que la Banque mondiale et la CNUDCI ont collaboré étroitement pour assurer la cohérence au niveau des principes. UN وأُشير أيضا إلى أن البنك الدولي والأونسيترال يعملان عن كثب لضمان الاتساق على مستوى المبادئ.
    La Nouvelle-Zélande est aussi attachée au renforcement de la cohérence au niveau de l'ensemble du système des Nations Unies dans les domaines du développement, des questions humanitaires et de l'environnement. UN وتلتزم نيوزيلندا، كذلك، بتحسين الاتساق على نطاق المنظومة في ميادين التنمية والمسائل الإنسانية والبيئية.
    Il a continué de prendre part aux initiatives interinstitutionnelles visant à faire progresser les réformes et la cohérence au sein du système et, dans certains domaines, de les codiriger. UN وواصل الصندوق المشاركة في المبادرات المشتركة بين الوكالات الرامية لدفع عجلة الإصلاحات وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة ككل، كما واصل الاشتراك في قيادة هذه المبادرات فيما يتعلق ببعض المجالات.
    II. RENFORCER la cohérence au NIVEAU MONDIAL 12 − 36 3 UN ثانياً - تعزيز الاتساق على المستوى العالمي
    IV. RENFORCER la cohérence au NIVEAU NATIONAL 98 − 130 25 UN رابعاً - تعزيز الاتساق على المستوى القطري
    ONU-Femmes contribuera grandement à améliorer la cohérence au sein du système des Nations Unies en rassemblant les ressources et les mandats pour obtenir des résultats plus concrets. UN فجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة سيسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة. ويجمع بين الموارد والولايات من أجل تأثير أكبر.
    II. RENFORCER la cohérence au NIVEAU MONDIAL UN ثانياً - تعزيز الاتساق على المستوى العالمي
    IV. RENFORCER la cohérence au NIVEAU NATIONAL UN رابعاً - تعزيز الاتساق على المستوى القطري
    :: Le renforcement de la coordination au Siège devrait favoriser la cohérence au niveau des pays et le resserrement de la coordination au niveau des pays devrait améliorer la cohérence au niveau international. UN :: تؤدي زيادة التنسيق على مستوى المقر إلـى تعزيز الاتساق على الصعيد القطري، وتؤدي زيادة التنسيق على الصعيد القطري إلى تعزيز الاتساق على الصعيد الدولي.
    L'objectif de la cohérence au niveau de l'ensemble du système ne doit pas se limiter à l'assimilation et à la recherche d'économies. UN 66 - وأردف قائلا إن هدف تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة لا ينبغي أن يكون مدفوعا فحسب بمبدأ الدمج وخفض التكاليف.
    Introduire la cohérence au niveau de l’élaboration des politiques constitue l’un des premiers et des principaux défis de la mondialisation. UN وبالتالي، فإن تحقيق الاتساق في وضع السياسات هو في طليعة التحديات التي تفرضها العولمة.
    Le PNUE démontrera ses qualités de chef de file en favorisant la cohérence au sein du système des Nations Unies en matière d'environnement, cohérence qui est l'assise sur laquelle repose le programme pour l'environnement mondial. UN وسيظهر برنامج البيئة قيادته في تعزيز الاتساق في القضايا البيئية في منظومة الأمم المتحدة، وأنه عنصر أساسي في وضع جدول أعمال البيئة العالمي.
    Le PNUE démontrera ses qualités de chef de file en favorisant la cohérence au sein du système des Nations Unies en matière d'environnement, cohérence qui fonde le programme pour l'environnement mondial. UN وسيظهر برنامج البيئة قيادته في تعزيز الاتساق في القضايا البيئية في منظومة الأمم المتحدة، وأنه عنصر أساسي في وضع جدول أعمال البيئة العالمي.
    Celui-ci a pu, lors de sa participation à la réunion des équipes de directeurs régionaux qui a eu lieu à Oslo en mars 2008, évoquer la dimension régionale de la cohérence au niveau du système des Nations Unies. UN وقد تمكَّن كبير المنسِّقين، من خلال مشاركته في الاجتماع العالمي لأفرقة المديرين الإقليميين في أوسلو في آذار/مارس 2008، من التطرق إلى البعد الإقليمي للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Une délégation a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement de tenir compte des différences de vues existant entre les acteurs du développement en ce qui concerne la cohérence au niveau de l'ensemble du système et a estimé que les concepts liés à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire pourraient favoriser l'harmonisation des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. UN وطلب أحد الوفود أن تعترف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتفاوت وجهات النظر بين القائمين على التنمية فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، وذكر أن المفاهيم المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن أن تعزز تنسيق الأنشطة التنفيذية بين منظمات الأمم المتحدة.
    Ce programme avait permis à l'UNICEF de coordonner plus efficacement ses travaux avec ceux d'autres entités des Nations Unies pour accroître la cohérence au niveau de la planification, de la programmation et de l'exécution. UN واستطردت تقول إن ذلك قد مكﱠن اليونيسيف من تنسيق عملها بصورة أكثر فعالية مع سائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق مزيد من التماسك في التخطيط والبرمجة والتنفيذ.
    L'Organisation continuera de s'attacher à appuyer le principe d'appropriation nationale du processus de développement grâce à la cohérence au niveau des pays, conformément à la résolution 64/289 de l'Assemblée générale relative à la cohérence du système des Nations Unies, et à d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN وستواصل اليونيدو إيلاء اهتمام شديد لدعم الامتلاك الوطني لعملية التنمية من خلال الاتّساق على الصعيد القُطري، وفقاً لقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتّساق على نطاق المنظومة وسائر قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد