275. la Commission était saisie du texte du projet d'article 11 approuvé par le Groupe de travail, qui était libellé comme suit : | UN | ٥٧٢ - كان معروضا على اللجنة مشروع المادة ١١ بصيغته التي وافق عليها الفريق العامل، وكان كما يلي: |
208. À la présente session, la Commission était saisie du rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa trente-deuxième session (A/CN.9/446). | UN | ٨٠٢ - وفي الدورة الحالية، كان معروضا على اللجنة تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الثانية والثلاثين (A/CN.9.446). |
208. À la présente session, la Commission était saisie du rapport du Groupe de travail sur les travaux de sa trente-deuxième session (A/CN.9/446). | UN | ٨٠٢ - وفي الدورة الحالية، كان معروضا على اللجنة تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الثانية والثلاثين (A/CN.9.446). |
62. À sa cinquantième session, la Commission était saisie du premier rapport du Rapporteur spécial, M. Crawford. | UN | 62- وكان معروضا على اللجنة في دورتها الخمسين التقرير الأول للمقرر الخاص، السيد كراوفورد. |
40. À sa cinquantième session, en 1998, la Commission était saisie du premier rapport du Rapporteur spécial, M. Crawford. | UN | 40- وكان معروضا على اللجنة في دورتها الخمسين، المعقودة في عام 1998، التقرير الأول للمقرر الخاص، السيد كراوفورد. |
la Commission était saisie du projet de décision déposé par le Président à l'issue de consultations (voir par. 3). | UN | وكان معروضاً على اللجنة مشروع مقرر مقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية (انظر الفقرة 3). |
6. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie du document suivant : | UN | ٦- كان معروضاً على اللجنة للنظر في هذا البند الوثيقة التالية: |
11. la Commission était saisie du rapport du groupe de travail sur le fonctionnement du système des ajustements qui s'était réuni immédiatement avant sa session de juillet-août 1996. | UN | ١١ - كان معروضا على اللجنة تقرير الفريق العامل المعني بتشغيل نظام تسوية المقر. |
67. la Commission était saisie du projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence, contenu dans le document E/CN.6/1994/L.3. | UN | ٦٧ - كان معروضا على اللجنة مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الوارد في الوثيقة E/CN.6/1994/L.3. |
À la même séance, la Commission était saisie du projet de résolution présenté par le Président à l'issue des consultations officieuses, lequel a été distribué en anglais uniquement. | UN | 12 - وفي الجلسة التاسعة أيضا، كان معروضا على اللجنة نص مشروع قرار مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية، وُزع بالإنكليزية فقط. |
53. À la présente session, la Commission était saisie du cinquième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/538). | UN | 53- في الدورة الحالية، كان معروضا على اللجنة التقرير الخامس للمقرر الخاص (A/CN.4/538). |
64. À la présente session, la Commission était saisie du deuxième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/541). | UN | 64- في الدورة الحالية، كان معروضا على اللجنة التقرير الثاني للمقرر الخاص (A/CN.4/541). |
43. À la présente session, la Commission était saisie du premier rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/532). | UN | 43- كان معروضا على اللجنة في دورتها الحالية التقرير الأول للمقرر الخاص (A/CN.4/532). |
19. À la 44e séance, le 28 novembre, la Commission était saisie du projet de résolution révisé A/C.3/49/L.17/Rev.1, qui incorporait les révisions faites oralement et indiquées au paragraphe 18 ci-dessus. | UN | ١٩ - وفي الجلسة ٤٤ المعقودة في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع القرار المنقح A/C.3/49/L.17/Rev.1، الذي يتضمن التنقيحات الشفوية الواردة في الفقرة ١٨ أعلاه. |
À la session en cours, la Commission était saisie du rapport du Groupe de travail sur les travaux de ces deux sessions (A/CN.9/465 et A/CN.9/467, respectivement). | UN | وفي الدورة الحالية، كان معروضا على اللجنة تقرير الفريق العامل عن أعماله في هاتين الدورتين A/CN.9/465) و CN.9/467 ، على التوالي). |
4. Pour l'examen de la question, la Commission était saisie du rapport du Conseil économique et social pour 1997 (A/52/3). | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة بصدد نظرها في هذا البند تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧ (A/52/3). |
7. À sa 20e séance, le 31 octobre, la Commission était saisie du texte de ce projet de résolution. | UN | ٧ - وكان معروضا على اللجنة في جلستها ٠٢ المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، نص مشروع القرار المذكور. |
À sa trentième session, en 1997, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général intitulé World Population Monitoring où figure une analyse détaillée des aspects sexospécifiques des migrations internationales et du développement. | UN | وكان معروضا على اللجنة في دورتها الثلاثين لعام ١٩٩٧ تقرير اﻷمين العام عن رصد سكان العالم الذي يتضمن تحليلا شاملا للجوانب المتعلقة بمسائل نوع الجنس في الهجرة الدولية والتنمية. |
Pour l'examen de la question, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général portant la cote A/69/184 et Add.1. | UN | 4 - وكان معروضا على اللجنة من أجل نظرها في هذا البند تقرير الأمين العام (A/69/184 و A/69/184/Add.1). |
501. À sa cinquantième session, en 1998, la Commission était saisie du premier rapport du Rapporteur spécial sur le sujet et l'a examiné. | UN | 501- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الخمسين المعقودة في عام 1998، أول تقرير للمقرر الخاص بشأن الموضوع 1(). |
40. À sa cinquanteseptième session (2005), la Commission était saisie du sixième rapport du Rapporteur spécial, traitant de la doctrine des mains propres. | UN | 40- وفي الدورة السابعة والخمسين (2005)، كان معروضاً على اللجنة التقرير السادس للمقرر الخاص عن مبدأ الأيدي النظيفة(). |
94. Pour l'examen de cette question, la Commission était saisie du document suivant: | UN | 94- للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، عُرضت على اللجنة الوثيقة التالية: |
59. À la présente session, la Commission était saisie du rapport préliminaire du Rapporteur spécial (A/CN.4/484). | UN | ٥٩ - عُرض على اللجنة في هذه الدورة التقرير اﻷوﱠلي للمقرر الخاص )A/CN.4/484(. |
la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général (E/CN.15/2001/3) à sa dixième session. | UN | وقد عرض على اللجنة في دورتها العاشرة تقرير الأمين العام (E/CN.15/2001/3). |
Pour son examen du point subsidiaire, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général sur les procès des Khmers rouges (A/57/769). | UN | 4 - وكان أمام اللجنة لنظرها في هذا البند الفرعي، تقرير الأمين العام عن محاكمات الخمير الحمر (A/57/769). |