ويكيبيديا

    "la commission a pris acte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحاطت اللجنة علما
        
    • وأحاطت اللجنة علما
        
    • أحاطت اللجنة علماً
        
    • وأحاطت اللجنة علماً
        
    • ولاحظت اللجنة ما
        
    Enfin, la Commission a pris acte de la demande que le Bangladesh lui a transmise par l'intermédiaire du Secrétaire général le 25 février 2001. UN 21 - وأخيرا، أحاطت اللجنة علما بالطلب المقدم من بنغلاديش المحال على اللجنة في 25 شباط/فبراير 2011 عن طريق الأمين العام.
    155. A la même séance, la Commission a pris acte des états financiers non vérifiés du Fonds pour la période biennale 1992-1993. UN ٥٥١ ـ وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بالبيانات المالية غير المراجعة حسابيا المتعلقة بالصندوق لفترة السنتين ٢٩٩١ ـ ٣٩٩١.
    46. À la même séance, la Commission a pris acte du rapport du Bureau sur sa réunion intersessions. UN ٤٦ - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بتقرير المكتب عن اجتماعه المعقود بين الدورتين.
    la Commission a pris acte des incidences financières de l'ajustement proposé, dont le montant à l'échelle du système est estimé à 673 000 dollars. UN وأحاطت اللجنة علما بالآثار المالية المرتبة على التسوية المقترحة والبالغ حجمها 000 673 دولار على نطاق المنظومة.
    la Commission a pris acte de ces déclarations en les remerciant. UN وأحاطت اللجنة علما بهذين البيانين مع التقدير.
    la Commission a pris acte de cette conclusion et a encouragé les États à continuer de réfléchir à l’opportunité de mesures supplémentaires. UN وأحاطت اللجنة علما بتلك النتيجة، وشجعت الدول على مواصلة استعراضها لضرورة اتخاذ تدابير إضافية.
    À la même séance, la Commission a pris acte du rapport du Bureau. UN 48 - وفي الجلسة ذاتها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير المكتب.
    À la même séance, la Commission a pris acte du rapport du Groupe de travail et a décidé de l'inclure dans le rapport de la Commission. UN 52 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل ووافقت على إدراجه في تقرير اللجنة.
    la Commission a pris acte de la proposition du Groupe de travail d’examiner la structure du secrétariat de la CFPI. UN ٦٤ - أحاطت اللجنة علما باقتراح الفريق العامل المتعلق باستعراض تشكيل أمانة اللجنة.
    Dans cette résolution, la Commission a pris acte avec satisfaction du rapport du Rapporteur spécial et des recommandations qu'il avait formulées, s'est félicitée de la démarche générale adoptée par ce dernier pour le suivi de l'application des Règles, lequel consistait à mettre l'accent sur la fourniture de conseils et d'un appui aux États. UN وفي القرار، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص وتوصياته ورحبت بنهج الرصد الشامل الذي اتبعه، بما في ذلك تأكيده على تقديم المشورة والدعم الى الدول في تنفيذ القواعد.
    la Commission a pris acte du rapport oral qu'a présenté le Directeur par intérim de la Division de statistique de l'ONU sur les activités, les projets et les priorités actuels de la Division. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بالنيابة بشأن أنشطة الشعبة وخططها وأولوياتها الراهنة.
    Également à la même séance, la Commission a pris acte du rapport du Bureau. E. Ordre du jour UN 61 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بتقرير المكتب.
    283. la Commission a pris acte du rapport du Comité plénier. UN 283- أحاطت اللجنة علما بتقرير اللجنة الجامعة.
    la Commission a pris acte de ce rapport et elle a remercié le Président du Comité de rédaction de ses efforts. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وأعربت عن تقديها لما قام به من أعمال.
    la Commission a pris acte des rapports du Groupe de travail et du Sous-Comité, constatant que la majeure partie de la teneur en avait été examinée au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN وأحاطت اللجنة علما بتقريري الفريق العامل واللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وسلمت بأن غالبية مضمون هذين التقريرين قد سبق النظر فيها في إطار بنود أخرى من بنود جدول اﻷعمال.
    la Commission a pris acte du rapport du Directeur exécutif. UN 25 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير المدير التنفيذي.
    la Commission a pris acte de l'information fournie par le Secrétariat au sujet du programme de publications et des contraintes budgétaires, et a demandé que des ressources budgétaires suffisantes soient prévues pour le prochain exercice biennal. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن برنامج المطبوعات والقيود المفروضة على الميزانية، وطلبت إدراج اعتمادات كافية في الميزانية لفترة السنتين المقبلة.
    la Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire pour sa cinquante-septième session, lequel se lit comme suit : UN 564- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين للجنة، وفيما يلي نصه:
    683. la Commission a pris acte du projet d’ordre du jour provisoire pour la cinquante—cinquième session de la Commission, tel qu’adapté, lequel se lit comme suit : UN ٣٨٦- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة، بصيغته المعدلة، وفيما يلي نصه:
    À la même séance, la Commission a pris acte du rapport du Bureau. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير المكتب.
    115. la Commission a pris acte du rapport intérimaire sur les activités exécutées depuis sa troisième session (TD/B/COM.3/27). UN 115- أحاطت اللجنة علماً بالتقرير المرحلي عن الأنشطة التي اضطلع بها منذ انعقاد دورتها الثالثة، كما ورد في الوثيقة TD/B/COM.3/27.
    la Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire pour sa soixantième session, lequel se lit comme suit: UN 641- وأحاطت اللجنة علماً بمشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين، ونصه كالتالي:
    la Commission a pris acte des préoccupations exprimées à cet égard. UN ولاحظت اللجنة ما أعرب عنه من شواغل في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد