De plus, une division de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme, dirigée par une femme, qui est chargée des droits des femmes. | UN | وهناك، بالإضافة إلى ذلك، شعبة في اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ترأسها امرأة وتتولى مسؤولية حقوق المرأة. |
iv) Instauration par la Commission afghane indépendante pour les droits de l'homme de mécanismes permettant de documenter les cas de violation des droits de l'homme | UN | ' 4` استحداث اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان آليات لتوثيق قضايا انتهاك حقوق الإنسان |
la Commission afghane indépendante des droits de l'homme a créé des groupes de défense des droits des femmes dans tout le pays. | UN | وأنشأت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وحدات لحقوق المرأة في جميع أنحاء البلد. |
la Commission afghane indépendante des droits de l'homme continue d'organiser des ateliers sur la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتواصل اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان إقامة حلقات عمل عن اتفاقية حقوق الطفل. |
la Commission afghane indépendante des droits de l'homme a fait état de 625 enfants détenus dans des centres de rééducation pour jeunes, la plupart du temps dans des conditions bien inférieures aux normes internationales en vigueur. | UN | وأفادت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بأن هناك 625 طفلا محتجزيــن في مراكز إصلاح الأحداث. |
la Commission afghane indépendante des droits de l'homme a élargi ses activités à différentes parties de l'Afghanistan. | UN | وقد مدّت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أنشطتها بقدر أكبر إلى أجزاء شتى من أفغانستان. |
Réunion avec la Commission afghane indépendante des droits de l'homme | UN | اجتماع مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان |
Réunion avec le chef de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme | UN | اجتماع مع رئيس اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
:: En 2013, la Commission afghane indépendante des droits de l'homme et la MANUA ont toutes les deux publié des rapports sur la mise en œuvre de la loi relative à l'élimination des violences à l'égard des femmes. | UN | :: في عام 2013، نشرت كل من اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والبعثة تقارير تعالج تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة. |
:: En 2013, la Commission afghane indépendante des droits de l'homme a publié un rapport sur les violences contre les femmes en Afghanistan, un rapport sommaire sur la situation des enfants, une enquête nationale sur les viols et les meurtres d'honneur en Afghanistan, un rapport sur l'accès des citoyens à la justice et un rapport sur la situation des personnes âgées en Afghanistan. | UN | :: في عام 2013، نشرت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان تقارير عن العنف ضد المرأة، وحالة الأطفال، والاغتصاب وجرائم الشرف، و إمكانية لجوء المواطنين إلى القضاء، وظروف المسنين في أفغانستان |
:: En 2013, la Commission afghane indépendante des droits de l'homme a continué, avec le concours de l'ONU, à renforcer son action de surveillance des violations des droits des enfants. | UN | :: في عام 2013، واصلت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بدعم من الأمم المتحدة، تعزيز جهودها الرامية إلى رصد انتهاكات حقوق الطفل والتصدي لها. |
Elle a rencontré des responsables des administrations publiques, la Présidente de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme et des représentants de la société civile et du milieu diplomatique à Kaboul et a tenu des réunions similaires à Hérat et à Jalalabad. | UN | والتقت المقررةُ الخاصة كبارَ المسؤولين الحكوميين، ورئيس اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني، والسلك الدبلوماسي في كابل، وعقدت اجتماعات مماثلة في هرات وجلال آباد. |
Il s'agit notamment des anomalies ayant entaché le récent processus de nomination à la Commission afghane indépendante des droits de l'homme, de l'augmentation du nombre de victimes civiles dans le conflit armé et des faits nouveaux qui pourraient affaiblir les droits des femmes. | UN | ومن المؤشرات على ذلك العيوب التي اعتورت عملية التعيين في اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، وزيادة عدد الضحايا المدنيين في النزاع المسلح، والتطورات التي قد تقوض حقوق المرأة. |
la Commission afghane indépendante des droits de l'homme a indiqué qu'elle intervient directement auprès des fonctionnaires de sécurité et de police des que sont reçues des plaintes pour menaces ou intimidation des défenseurs de la part de l'État ou d'acteurs non étatiques. | UN | ولاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أنها تتدخل بشكل مباشر مع الشرطة وموظفي الأمن حالما ترد شكاوى تنطوي على تهديدات أو ترهيب للمدافعين من جانب جهات فاعلة تابعة للدولة أو غير تابعة لها. |
Le Comité salue la création en 2002 de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme. | UN | 20 - ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2002. |
Des départements chargés de la promotion de la femme ont également été créés au sein de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme et du Ministère des affaires étrangères pour s'occuper des problèmes de parité hommes-femmes et des programmes s'y rapportant dans leurs services. | UN | كما أنشئت إدارات للمرأة في اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية لمعالجة الاهتمامات والبرامج المتصلة بالشؤون الجنسانية في مكاتبها. |
ii) Publication par la Commission afghane indépendante pour les droits de l'homme de rapports de vérification des droits politiques et des droits de l'homme | UN | ' 2` نشر اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان تقارير التحقيق في الحقوق السياسية/حقوق الإنسان |
v) Publication par la Commission afghane indépendante pour les droits de l'homme de manuels de formation à la protection des droits de l'homme à l'intention des policiers et du personnel des établissements pénitentiaires | UN | ' 5` نشر كتيبات من جانب اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان لتدريب ضباط الشرطة والإصلاحيات في مجال حماية حقوق الإنسان |
:: Contribution au renforcement des moyens d'action dont dispose la Commission afghane indépendante pour les droits de l'homme en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme conformément aux dispositions relatives aux droits de l'homme énoncées dans la Constitution afghane, en particulier le plein exercice par les femmes des libertés fondamentales de la personne | UN | :: المساعدة على بناء قدرات اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقا لأحكام الدستور الأفغاني المتعلقة بحقوق الإنسان، وخاصة تمتع النساء التام بحقوق الإنسان |
:: Réalisation d'enquêtes sur les violations des droits de l'homme et formulation de recommandations visant à y remédier, chaque fois que possible en coopération avec la Commission afghane indépendante pour les droits de l'homme | UN | :: التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والتوصية بالإجراء الكفيل بتصحيحها حيثما أمكن بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان |
la Commission afghane indépendante des droits de l'homme est également représentée au sein de ce réseau par des coordonnateurs qui se rencontrent tous les mois en vue de recueillir et de se communiquer des données. | UN | كما توجد للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان جهات تنسيق تعمل في هذه الشبكة التي تجتمع شهرياً لجمع البيانات وتقاسمها. |