ويكيبيديا

    "la commission de l'égalité de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة المساواة في
        
    • اللجنة المعنية بالمساواة في
        
    • واللجنة المعنية بالمساواة في
        
    • على لجنة المساواة
        
    Des procédures extrajudiciaires devant la Commission de l'égalité de traitement permettent de former des recours juridiques confidentiels et gratuits. UN وتتيح الإجراءات غير القضائية أمام لجنة المساواة في المعاملة تقديم طعون قانونية سرِّية وجانية.
    la Commission de l'égalité de traitement diffuse également des informations sur ces sujets. UN كما تحرص لجنة المساواة في المعاملة بدورها على تعميم المعلومات بشأن المساواة في المعاملة والعمل الإيجابي.
    Élargissement des pouvoirs de la Commission de l'égalité de traitement UN توسيع نطاق قدرات لجنة المساواة في المعاملة
    Tout/e employé/e qui s'estime victime de discrimination peut en saisir la Commission de l'égalité de traitement. UN فيمكن لأي موظف يشعر بالتمييز ضده أن يتقدم بطلب للتحقيق إلى لجنة المساواة في المعاملة.
    C'est la Commission de l'égalité de traitement qui contrôle l'application de cette loi. UN وتقوم اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة برصد الامتثال لهذا القانون.
    141. la Commission de l'égalité de traitement (CGB) est chargée du contrôle de l'application de la loi. UN 141- واللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة مسؤولة عن رصد الامتثال للقانون.
    Le < < quick scan > > peut justifier la soumission des politiques en matière de rémunération à la Commission de l'égalité de traitement et renforcer ainsi les mesures destinées à réaliser l'égalité de rémunération. UN ومن شأن هذا المسح السريع أن ييسر عرض سياسات الأجور على لجنة المساواة في المعاملة، مما يسهم بدوره في تعزيز التدابير العامة الرامية إلى تحقيق المساواة في الأجور.
    Les rapports annuels de la Commission de l'égalité de traitement (CGB) et ceux qui sont établis par le Bureau national contre la discrimination raciale (LBR) indiquent que la plupart des plaintes portées pour discrimination concernent le milieu professionnel. UN وتشير التقارير السنوية الصادرة عن لجنة المساواة في المعاملة، والتقارير التي يعدها المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، إلى أن معظم شكاوى التمييز الواردة تخص العمل.
    -- - Commande d'une recherche impliquant la Commission de l'égalité de traitement et les partenaires sociaux :: UN - التكليف بإجراء دراسات بحثية يشارك فيها لجنة المساواة في المعاملة والشركاء الاجتماعيون:
    - À cause de la nouvelle possibilité d'en appeler à la Commission de l'égalité de traitement; UN - بسبب الخيار الذي أضيف، وهو اللجوء إلى لجنة المساواة في المعاملة؛
    Cet organisme peut jouer un rôle de médiateur dans la suite donnée à la plainte ou en aidant l'employé/e à poursuivre la procédure devant la Commission de l'égalité de traitement ou les tribunaux. UN ويمكن أن تضطلع هذه الوكالات بالوساطة في حسم الشكوى، أو في دعم الموظف لمواصلة الإجراءات أمام لجنة المساواة في المعاملة أو المحاكم.
    De plus, sur recommandation de la Commission de l'égalité de l'Irlande du Nord, le Ministère et les organismes non ministériels qui y sont associés ont récemment mené un premier audit sur les inégalités liées à leurs fonctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفقا لتوصيات لجنة المساواة في أيرلندا الشمالية، أجرت في الآونة الأخيرة إدارة الصحة، والخدمات الاجتماعية وسلامة الجمهور، والهيئات القائمة بذاتها المرتبطة بها مراجعة أولية لأوجه عدم المساواة المتعلقة بوظائفها.
    Les organisations de la société civile sont associées depuis longtemps aux activités des pouvoirs publics par l'intermédiaire de la représentation des partenaires sociaux au sein de la Commission de l'égalité de traitement, qui s'efforce d'assurer à tous un traitement égal sur le lieu de travail et de lutter contre la discrimination dans l'accès aux biens et aux services. UN وتشارك منظمات المجتمع المدني في العمل الحكومي لسنوات عديدة من خلال تمثيل الشركاء الاجتماعيين في لجنة المساواة في المعاملة التي تعمل في مجال المساواة في المعاملة في مكان العمل والحصول على نحو غير تمييزي على السلع والخدمات.
    50. Cela dit, les frais de justice élevés et la durée de la procédure dissuadent bon nombre de personnes victimes de discrimination de saisir un tribunal ou la Commission de l'égalité de traitement. UN 50- بيد أن العديد من ضحايا التمييز يتردَّدون في عرض قضاياهم على المحكمة أو على لجنة المساواة في المعاملة بسبب ارتفاع الرسوم القانونية والمدة الطويلة التي تستغرقها الإجراءات ذات الصلة.
    1. Le Plan d'action relatif l'égalité de rémunération prévoit que la Commission de l'égalité de traitement doit mettre au point, avec une subvention du Ministère des affaires sociales et de l'emploi, un logiciel pour l'analyse des systèmes de rémunération. UN 1- تنصّ خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر على تكليف لجنة المساواة في المعاملة بتطوير برنامج حاسوبي لتحليل أنظمة الأجور، بواسطة منحة مقدمة من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Cette loi prévoit un élargissement des pouvoirs de la Commission de l'égalité de traitement, qu'elle habilite à faire réaliser des études de sa propre initiative. UN وهذا القانون يتيح توسيع نطاق قدرات لجنة المساواة في المعاملة() بحيث تجري دراسات بناء على مبادرة منها.
    :: Au cours de la période 2004-2006, la Commission de l'égalité de traitement a émis 93 avis concernant la discrimination subie, sur le marché de l'emploi, par des personnes de minorités ethniques non-occidentales. UN أصدرت لجنة المساواة في المعاملة 93 رأيا أثناء الفترة 2004-2006، وتتصل هذه الآراء بالتمييز الذي تعاني منه الأقليات العرقية غير الغربية في سوق العمل.
    En 2005, la loi sur l'égalité de traitement a été évaluée par la Commission de l'égalité de traitement (CGB) et en 2006 une autre évaluation a été faite par des chercheurs de l'extérieur. UN تعزيز قانون المساواة في المعاملة (Awgb) قيّمت لجنة المساواة في المعاملة (CGB)في عام 2005 قانون المساواة في المعاملة()، وأعاد باحثون خارجيون ذلك التقييم عام 2006.
    25. Le représentant des Pays-Bas a déclaré que son pays avait adopté une loi établissant au niveau local un réseau national de bureaux antidiscrimination qui étaient chargés d'enregistrer dans une base de données centrale les plaintes qui leur étaient adressées et de fournir une assistance telle que des services de médiation aux personnes qui avaient porté plainte auprès de la Commission de l'égalité de traitement. UN 25- وذكر ممثل هولندا أن بلده اعتمد قانوناً قضى بإنشاء، على المستوى المحلي، شبكة وطنية من مكاتب مكافحة التمييز مكلفة بتسجيل الشكاوى التي تقدم لها في قاعدة بيانات مركزية وتقديم المساعدة، مثل خدمات الوساطة، للأشخاص الذين أودعوا شكاوى لدى لجنة المساواة في المعاملة.
    147. Les personnes handicapées ou atteintes d'une maladie chronique pourront aussi déposer plainte auprès de la Commission de l'égalité de traitement, par exemple si les modifications demandées ne sont pas effectuées, ce qui est également prévu par la loi sur l'égalité de traitement (contrats temporaires et permanents) (WOBOT). UN 147- وبإمكان المعوقين والأشخاص المصابين بأمراض مزمنة تقديم شكاواهم إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة في حالة عدم تنفيذ التعديلات التي طلبوها، على سبيل المثال. وينطبق ذلك أيضا بموجب قانون المساواة في المعاملة (العقود المؤقتة والدائمة).
    Le < < projet article 13 > > , ainsi qu'il est dénommé, qui a démarré en 2002 et se poursuivra jusqu'en jusqu'en 2004, implique une étroite coopération entre les employeurs, les syndicats, la Commission de l'égalité de traitement et diverses ONG. UN وقد بدأ " مشروع المادة 13 " كما يُطلق عليه، في عام 2002 وسوف يستمر حتى عام 2004 وهو يتضمن التعاون الوثيق بين جمعيات أرباب العمل والموظفين، واللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة، وشتى المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد