Ses programmes éducatifs se penchent sur les problèmes que la Commission du développement durable a identifiés comme étant les plus importants. | UN | فالقضايا التي تتناولها برامجها التعليمية هي نفس القضايا التي اعتبرتها لجنة التنمية المستدامة من أكثر القضايا أهمية. |
Cette année, la Commission du développement durable a été créée comme convenu dans le programme Action 21 adopté lors du Sommet de la Terre. | UN | وفي هذا العام أنشئت لجنة التنمية المستدامة وذلك عملا بما تم الاتفاق عليه في جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمدته قمة اﻷرض. |
la Commission du développement durable a, à sa session d'organisation, décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa session de fond. | UN | وقررت لجنة التنمية المستدامة في دورتها التنظيمية إدراج بند مماثل في جدول أعمال دورتها الموضوعية. |
La dix-septième session de la Commission du développement durable a également engendré des textes utiles sur les femmes et les régimes fonciers. | UN | 44 - وأصدرت الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة أيضا نصوصا مفيدة عن حق المرأة في حيازة الأرض. |
La onzième session de la Commission du développement durable a donné un élan important à ces efforts. | UN | والدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة قد أعطت زخما كبيرا لهذه الجهود. |
la Commission du développement durable a pour mandat de suivre l'application du Programme d'action de la Barbade dans le cadre de son programme de travail thématique pluriannuel. | UN | إن من ولاية لجنة التنمية المستدامة أن تستعرض تنفيذ برنامج عمل بربادوس في سياق برنامج عملها الموضوعي المتعدد السنوات. |
À sa dix-huitième session, la Commission du développement durable a examiné un certain nombre de questions relatives aux océans, la gestion et le transport des déchets faisant ici l'objet d'une attention particulière. | UN | وقد نظرت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة في مسائل المحيطات، لا سيما مسألتي إدارة النفايات والنقل. |
la Commission du développement durable a toujours été à l'avant-garde des commissions techniques en faisant participer les grands groupes à ses délibérations. | UN | وما فتئت لجنة التنمية المستدامة تتصدر اللجان الفنية فيما يتصل بإشراك المجموعات الرئيسية في المداولات. |
la Commission du développement durable a examiné l'atmosphère, l'énergie et le transport comme thèmes sectoriels et économiques. | UN | وقد نظرت لجنة التنمية المستدامة في الغلاف الجوي والطاقة والنقل باعتبارها مواضيع قطاعية واقتصادية. |
De même, la Commission du développement durable a associé des représentants de la société civile à ses travaux pendant toute la session d'examen qu'elle a tenue en 2004. | UN | وبالمثل، قامت لجنة التنمية المستدامة بإشراك ممثلي المجتمع المدني خلال دورتها الاستعراضية لعام 2004. |
L'approche adoptée par la Commission du développement durable a été citée. | UN | وأشير إلى النهج الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة. |
la Commission du développement durable a été chargée de contrôler la suite donnée aux accords conclus au Sommet de la Terre et d'en rendre compte. | UN | وأنشئت لجنة التنمية المستدامة للاضطلاع بمهمة الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ الاتفاقات المبرمة في مؤتمر قمة الأرض. |
Dans sa décision 7/1, la Commission du développement durable a également souligné l’importance d’achever les travaux sur ces questions. | UN | وشددت لجنة التنمية المستدامة في مقررها ٧/١ أيضا على أهمية إنجاز اﻷعمال المتعلقة بهذه المسائل. |
À sa session de 1995, la Commission du développement durable a défini un programme de travail international sur cette question. | UN | وافقت لجنة التنمية المستدامة في دورتها لعام ١٩٩٥ على برنامج عمل دولي بشأن قضية تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج. |
sectorielles que la Commission du développement durable a adoptées à sa deuxième session | UN | اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية |
La proposition d'organisation des travaux de la huitième session de la Commission du développement durable a été établie sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. | UN | وضع تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب. |
la Commission du développement durable a entendu un exposé du Directeur de la Division de statistique. | UN | وتكلم مدير شعبة الإحصاءات في جلسة إحاطة إعلامية للجنة التنمية المستدامة. |
La proposition d'organisation des travaux de la neuvième session de la Commission du développement durable a été établie sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. | UN | وُضع تنظيم الأعمال المقترح للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب. |
Le projet d'organisation des travaux de la quatorzième session de la Commission du développement durable a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. | UN | أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب. |
Le projet d'organisation des travaux de la treizième session de la Commission du développement durable a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. | UN | أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب. |
À sa treizième session, la Commission du développement durable a préconisé une approche globale. | UN | وقد دعت الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة إلى اتباع نهج شامل في هذا المجال. |